「義務である」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “義務である” です “corresponder” — 「~の義務である」が、ある人や立場にある人が「当然行うべきこと」「責任を負うべきこと」を意味する場合に使います。特に、その人の役割や立場から自然に導かれる責任を指します。.
Japanese → スペイン語
corresponder
/ko-rre-spon-DARE//koresponˈder/
verbB2
「~の義務である」が、ある人や立場にある人が「当然行うべきこと」「責任を負うべきこと」を意味する場合に使います。特に、その人の役割や立場から自然に導かれる責任を指します。

例文
Le corresponde al director tomar esa decisión.
その決定を下すのは、そのディレクターの義務です。
A nosotros nos corresponde limpiar el aula.
教室を掃除するのは、私たちの番です。
Ahora te corresponde a ti hablar.
今度はあなたの話す番です。
「Gustar」のような構造
「corresponder」が義務を意味する場合、「gustar」のように機能します。まず、それが誰の義務であるかを先に述べます:「A mí me corresponde」(それは私の義務です)。
「Le/Me」の欠落
間違い: “Corresponde a él decidir.”
正しい表現: Le corresponde a él decidir. この意味では、me、te、le、nosのような小さな「ポインター」単語が常に必要です。
verbB2
「~の義務である」が、ある事柄が「関係する」「関わる」という意味合いで使われる場合に適しています。直接的な責任というよりは、事柄の関連性や影響範囲を示します。
例文
Esto concierne directamente a la política de la empresa.
これは会社のポリシーに直接関わることです。
corresponder と concernir の使い分け
「義務である」をスペイン語に訳す際、corresponder は「~が責任を持って行うべきこと」というニュアンスが強いのに対し、concernir は「~に関係がある、関わる」という意味合いが中心です。単に「関係する」のか、それとも「責任がある」のかを判断して使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
