Inklingo

「見知らぬ人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は見知らぬ人です desconocido誰であるか全く分からない、面識のない人物を指す場合に最も一般的に使われます。性別を問わず使用できます。.

Japanese → スペイン語

desconocido

des-koh-noh-SEE-doh/des.ko.noˈsi.ðo/

名詞B1一般的
誰であるか全く分からない、面識のない人物を指す場合に最も一般的に使われます。性別を問わず使用できます。
公園に一人で立っている人物の姿。顔が見えないように、シンプルな暗いマントとフードを着用しており、見知らぬ人を表している。

例文

Un desconocido llamó a la puerta y preguntó por ti.

見知らぬ人がドアをノックしてあなたを尋ねました。

La desconocida dejó un mensaje antes de irse.

見知らぬ女性は立ち去る前にメッセージを残しました。

Prefiero no hablar con desconocidos en la calle.

私は通りで見知らぬ人と話すのは好まない。

名詞形

名詞として使われる場合、「desconocido」は人として機能します。「el desconocido」(男性の見知らぬ人)または「la desconocida」(女性の見知らぬ人)となります。対応する冠詞(el/la)を使い、複数形(los/las desconocidos/as)にする必要があります。

extraño

名詞B1一般的
「desconocido」と似ていますが、少しだけ「奇妙な」「普通ではない」というニュアンスを含むことがあります。日常会話でよく使われます。

例文

Un extraño me preguntó la hora en la calle.

道で一人の見知らぬ人が私に時間を尋ねた。

extranjero

ehx-trahn-HEH-roh/eks.tɾaŋˈxe.ɾo/

名詞A2一般的
国籍が自国ではない人、つまり「外国人」を指します。「見知らぬ人」という意味もありますが、主に国籍に焦点を当てたい場合に使われます。
大きな赤いバックパックを背負い、折りたたんだ地図を持った漫画の人物が街路に立っており、明らかに観光客や訪問者に見える。

例文

El extranjero tuvo que mostrar su visa en la aduana.

その外国人は税関でビザを提示しなければなりませんでした。

Conocí a una extranjera muy amable en el tren.

Conocí a una extranjera muy amable en el tren. (電車でとても親切な外国人女性に出会いました。)

人を示す際の性変化

人を指す場合、男性には 'extranjero'、女性には 'extranjera' と語尾を変える必要があります。日本語では「外国人」で性別を区別しないため、この変化に注意が必要です。

'外国の' と '奇妙な' の混同

間違い:Esa persona es muy extraña.

正しい表現: Esa persona es muy extranjera. (もし彼女が他国出身であることを意味するなら 'extranjera' を使います。'Extraña' は「奇妙な」「変な」という意味になります。)

「extranjero」の使い分けについて

多くの学習者が「extranjero」を単なる「見知らぬ人」として使ってしまいがちですが、本来は「外国人」という意味が強いです。国籍が不明または関係ない場合は、「desconocido」や「extraño」を選ぶのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。