「見知らぬ人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見知らぬ人” です “desconocido” — 面識のない、名前も知らない人物全般を指す場合に最も一般的に使われます。.
desconocido
des-koh-noh-SEE-dohdes.ko.noˈsi.ðo

例文
Un desconocido llamó a la puerta y preguntó por ti.
見知らぬ人がドアをノックしてあなたを尋ねました。
La desconocida dejó un mensaje antes de irse.
見知らぬ女性は立ち去る前にメッセージを残しました。
Prefiero no hablar con desconocidos en la calle.
私は通りで見知らぬ人と話すのは好まない。
名詞形
名詞として使われる場合、「desconocido」は人として機能します。「el desconocido」(男性の見知らぬ人)または「la desconocida」(女性の見知らぬ人)となります。対応する冠詞(el/la)を使い、複数形(los/las desconocidos/as)にする必要があります。
extraño
例文
Un extraño me preguntó la hora en la calle.
道で一人の見知らぬ人が私に時間を尋ねた。
forastero
fo-ras-TEH-rofoɾasˈteɾo

例文
En este pueblo pequeño, todos saben quién es el forastero.
この小さな町では、誰が見知らぬ人か、みんな知っている。
El forastero pidió una habitación en la posada.
部外者は宿屋で部屋を頼んだ。
No solemos ver a muchos forasteros por estos caminos.
私たちは普段、これらの道で多くの新参者を見かけることはない。
人を描写する
これは男性を指す「名詞」です。女性について話したい場合は、「o」を「a」に変えて「forastera」とします。
町と田舎
この言葉は、必ずしも国が違うというわけではなく、別の町や地域から来た人について使う言葉です。
Forastero と Extranjero の違い
間違い: “隣町から来た人を説明するのに「extranjero」を使う。”
正しい表現: 別の町から来た人には「forastero」を使い、「extranjero」は厳密には外国から来た人のみを指します。
extranjero
ehx-trahn-HEH-roheks.tɾaŋˈxe.ɾo

例文
El extranjero tuvo que mostrar su visa en la aduana.
その外国人は税関でビザを提示しなければなりませんでした。
Conocí a una extranjera muy amable en el tren.
Conocí a una extranjera muy amable en el tren. (電車でとても親切な外国人女性に出会いました。)
人を示す際の性変化
人を指す場合、男性には 'extranjero'、女性には 'extranjera' と語尾を変える必要があります。日本語では「外国人」で性別を区別しないため、この変化に注意が必要です。
'外国の' と '奇妙な' の混同
間違い: “Esa persona es muy extraña.”
正しい表現: Esa persona es muy extranjera. (もし彼女が他国出身であることを意味するなら 'extranjera' を使います。'Extraña' は「奇妙な」「変な」という意味になります。)
「desconocido」と「extraño」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


