Inklingo

「見積もり」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は見積もりです presupuestoサービスやプロジェクトにかかる費用全体を計算したものを指す場合に使います。特に、公式な費用計算や予算案として使われることが多いです。.

presupuesto🔊B1

サービスやプロジェクトにかかる費用全体を計算したものを指す場合に使います。特に、公式な費用計算や予算案として使われることが多いです。

詳しく →
estimaciónB1

価値や量、費用などを概算・推定したものを指す場合に使います。まだ確定していない、おおよその数字を示す際に適しています。

詳しく →
cotizaciónA2

商品やサービスに対して、販売者が提示する価格の見積もり(価格表)を指す場合に使います。特に、購入を検討する際の価格を知りたいときに用います。

詳しく →
estimado🔊B2

計算された、または推定された費用や数量を指す場合に使います。特に、請負業者などが提示する具体的な金額を示す文脈でよく使われます。

詳しく →
cálculoA2

何らかの数値や結果を計算する行為、またはその計算結果そのものを指す場合に使います。「見積もり」というよりは、より一般的な計算全般を意味します。

詳しく →
proyecciónB2

将来の数値や結果などを予測・見通すことを指します。「見積もり」というよりは、将来の動向を予測する「予測」や「見通し」の意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

presupuesto

preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

nounB1general
サービスやプロジェクトにかかる費用全体を計算したものを指す場合に使います。特に、公式な費用計算や予算案として使われることが多いです。
大きさの異なる3つのコインの山と、色違いの3つの貯金箱が並んでおり、資金配分の概念を示している。

例文

El arquitecto nos entregó un presupuesto detallado para la reforma.

建築家は改築のための詳細な見積もりを私たちに提出しました。

El gobierno aprobó el nuevo presupuesto nacional.

政府は新しい国家予算を承認した。

Tenemos que ajustarnos al presupuesto si queremos ahorrar.

貯金をしたいなら、予算を守らなければならない。

Pedimos un presupuesto al carpintero antes de empezar la obra.

作業を始める前に、大工に見積もりを依頼した。

常に男性名詞

'-o'で終わりますが、'presupuesto'は常に男性名詞です。前に 'el' または 'un' を使うことを覚えておきましょう。

名詞と動詞の混同

間違い:動詞 'presuponer' が必要な場所で名詞 'presupuesto' を使うこと(例:*Yo presupuesto que...*)。

正しい表現: 代わりに動詞 'presuponer'(仮定する)または 'creer'(信じる)を使いましょう。名詞は財政計画や見積もりの場合にのみ使用されます。

estimación

nounB1general
価値や量、費用などを概算・推定したものを指す場合に使います。まだ確定していない、おおよその数字を示す際に適しています。

例文

Hicimos una estimación de los gastos para el viaje.

旅行の費用を見積もりました。

cotización

nounA2commercial
商品やサービスに対して、販売者が提示する価格の見積もり(価格表)を指す場合に使います。特に、購入を検討する際の価格を知りたいときに用います。

例文

Solicité una cotización para pintar mi casa.

家を塗ってもらうために見積もりを依頼しました。

estimado

es-tee-MAH-dohes.tiˈma.ðo

nounB2commercial
計算された、または推定された費用や数量を指す場合に使います。特に、請負業者などが提示する具体的な金額を示す文脈でよく使われます。
整然と積み重ねられた金貨の隣に置かれたシンプルな木製そろばん。

例文

El contratista nos envió un estimado detallado para la obra.

請負業者はその工事について詳細な見積もりを送ってきました。

Basado en nuestro estimado, el proyecto costará 5000 dólares.

私たちの見積もりに基づくと、プロジェクトには5000ドルかかります。

短縮された名詞

この文脈では、『estimado』は『el precio estimado』(見積価格)や『el cálculo estimado』(見積もり計算)の短縮形であり、男性名詞として機能します。

cálculo

nounA2general
何らかの数値や結果を計算する行為、またはその計算結果そのものを指す場合に使います。「見積もり」というよりは、より一般的な計算全般を意味します。

例文

Hice un cálculo rápido y creo que tenemos suficiente dinero.

ざっと計算してみたのですが、お金は十分あると思います。

proyección

nounB2business
将来の数値や結果などを予測・見通すことを指します。「見積もり」というよりは、将来の動向を予測する「予測」や「見通し」の意味合いが強いです。

例文

Las proyecciones de ventas son muy positivas para este trimestre.

売上予測はこの四半期において非常に好調です。

「見積もり」の単語選択でよくある間違い

「presupuesto」と「estimación」はどちらも費用を見積もる際に使われますが、「presupuesto」はより公式な予算や費用計算、「estimación」はまだ確定していない概算を示すニュアンスが強いです。文脈に応じて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。