「見込み」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見込み” です “posibilidades” — 将来の成功や達成の度合い、特に競争や不確実な状況下での可能性を示す場合に用います。例えば、試合に勝つ見込みや、目標を達成する見込みなどを表す際に使われます。.
posibilidades
poh-see-bee-lee-DAH-des/posibiliˈðaðes/

例文
¿Cuáles son nuestras posibilidades de ganar el partido?
試合に勝つ見込みはどれくらいありますか?
Hay muchas posibilidades para viajar este verano.
この夏、旅行するには多くの可能性があります。
Debemos explorar todas las posibilidades antes de decidir.
決断する前に、すべての選択肢を検討しなければならない。
この形では常に複数形
英語では「a possibility(一つの可能性)」と言う場合でも、スペイン語では状況全体や選択肢のセットを指すために「posibilidades」が使われることがよくあります。
「チャンス」を意味するのに 'Oportunidades' を使うこと
間違い: “成功の「蓋然性」や「見込み」を意味する際に 'oportunidades'(機会)を誤って使用すること。”
正しい表現: 何かが起こる確率について話すときは「posibilidades」を使います:'Hay pocas posibilidades de lluvia'(雨が降る可能性はほとんどない)。
posibilidad
/poh-see-bee-lee-DAHD//posiβiliˈðað/

例文
¿Hay alguna posibilidad de que vengas mañana?
明日来る可能性はありますか?
Exploramos todas las posibilidades antes de decidir la ruta.
私たちはルートを決める前に、すべての*posibilidad*を検討しました。
La posibilidad de que gane la lotería es remota, pero existe.
私が宝くじに当たる*posibilidad*は低いですが、存在します。
'de' の使い方
'posibilidad'と、話題になっている動作や事柄を結びつけるために、短い単語 'de'(~の)を使います: 'la posibilidad de viajar'(旅行する可能性)。
女性名詞のルール
'posibilidad'のように -dad で終わるほとんどのスペイン語の名詞は女性名詞であり、定冠詞 'la' または不定冠詞 'una' を取ります。
性別エラー
間違い: “El posibilidad de ir...”
正しい表現: La posibilidad de ir... 'Posibilidad'は常に女性名詞です。
不確実性の後の接続法
間違い: “Hay una posibilidad que llueve.”
正しい表現: Hay una posibilidad de que llueva. 可能性や不確実性を表す場合、それに続く動詞は特別な形(ここでは接続法である 'llueva')を使うことがよくあります。
espera
/es-PEH-rah//esˈpeɾa/

例文
La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.
医者の待合室での待ち時間は1時間でした。
Odio la espera, soy muy impaciente.
私は待つのが嫌いだ、とてもせっかちなんだ。
Estamos en espera de los resultados.
私たちは結果を待っているところです。
常に女性名詞
名詞としての「espera」は常に女性名詞なので、「la」または「una」を伴います。例:「la espera」(その待ち時間)や「una larga espera」(長い待ち時間)のように使います。
probabilidades
pro-ba-bi-li-DA-des/pɾo.βa.βi.liˈða.ðes/

例文
Hay muchas probabilidades de que el proyecto funcione.
そのプロジェクトがうまくいく見込みは高いです。
Las probabilidades estaban en nuestra contra, pero ganamos.
オッズは我々に不利でしたが、私たちは勝ちました。
¿Qué probabilidades hay de que me den el trabajo?
彼らが私にその仕事を与えてくれる可能性はどのくらいですか?
常に複数形・女性名詞
単一の可能性について話している場合でも、この単語はほとんど常に複数形の「probabilidades」として使われます。女性名詞なので、前に「las」をつけます。
接続法(Subjuntivo)の使い方
「probabilidades」が未来に関する不確実性を表す場合、それに続く動詞は接続法(特殊な動詞の形)を必要とすることが多いです:'Hay probabilidades de que llueva'(雨が降る見込みがあります)。
単数形を使うこと
間違い: “La probabilidad es alta.”
正しい表現: Las probabilidades son altas. (「la probabilidad」は存在しますが、日常会話では複数形の「las probabilidades」の方が圧倒的に一般的です。)
expectativas
/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

例文
La película superó todas mis expectativas.
その映画は私の期待をすべて上回った。
Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.
私はその新しい仕事に高い期待を抱いている。
Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.
今年の経済成長には良い見込みがある。
常に女性名詞で、通常は複数形
この単語は女性名詞です(las expectativas)。単数形の 'expectativa' も使えますが、人やプロジェクトに対する一般的な希望や基準について話す場合は、ほとんどの場合、複数形を使います。
expectativa と esperanza の違い
間違い: “純粋な感情的な願いに対して 'expectativa' を使うこと。”
正しい表現: 感情的な希望には 'esperanza' を、何が起こるか論理的に期待されることには 'expectativa' を使います。
「posibilidad」と「posibilidades」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




