「角度」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “角度” です “ángulo” — 幾何学的な角、物理的な隅、または物理的な測定値としての角度を指す場合に最も一般的に使用されます。.
ángulo
例文
El carpintero cortó la madera en un ángulo de 45 grados.
大工は木材を45度の角度で切った。
esquina
ess-KEE-nahesˈkina

例文
La farmacia está en la esquina de la calle principal.
薬局は大通りの角にあります。
Tuvimos que doblar la esquina para ver el mural.
私たちは壁画を見るために角を曲がらなければなりませんでした。
Se me dobló la esquina de la página del libro.
本のページが折れてしまった。
女性名詞
esquina は常に女性名詞なので、必ず 'la' または 'una' を前に置きます: 'la esquina'。
esquina と rincón の使い分け
間違い: “街角について話すときに 'rincón' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 外側の角(通りなど)には 'esquina' を使い、部屋の隅や居心地の良い隠れた場所など内側の角には 'rincón' を使います。
inclinación
例文
La calle tiene una inclinación muy fuerte.
その通りは非常に急な傾斜がある。
perspectiva
per-spek-TEE-vahpeɾspekˈtiβa

例文
Necesitas cambiar tu perspectiva sobre el problema para encontrar una solución.
解決策を見つけるためには、その問題に対するあなたの視点を変える必要があります。
Desde mi perspectiva, la nueva política es injusta.
私の見解では、その新しい方針は不公平です。
Tiene una perspectiva muy optimista sobre el futuro de la empresa.
彼女は会社の将来について非常に楽観的な見通しを持っています。
性別チェック
'perspectiva' は '-a' で終わりますが女性名詞なので、必ず前に 'la' または 'una' をつけなければなりません: 'la perspectiva'。
前置詞の混同
間違い: “Por mi perspectiva, es mejor así.”
正しい表現: Desde mi perspectiva, es mejor así. (自分の視点がどこから来るかを示す場合は 'desde' [~から] を使います。)
flanco
FLAHN-kohˈflaŋko

例文
Ese argumento es su flanco débil.
その議論は彼の弱点だ。
No dejaron ningún flanco abierto en su estrategia de ventas.
彼らは販売戦略において、弱点となる部分を一切残さなかった。
Atacó el flanco más vulnerable de la teoría.
彼はその理論の最も脆弱な部分を攻撃した。
比喩的な用法
スペイン語でも英語と同様に、軍事用語は議論やビジネス競争を説明するためによく使われます。
「角度」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


