「許した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “許した” です “dejado” — 「(物や人を)そこに置いたままにする」「置き去りにする」といった、物理的な場所や状態を残すニュアンスで「許した」を表現する場合に使います。.
dejado
/de-HA-do//deˈxa.ðo/

例文
He dejado las llaves sobre la mesa.
私はテーブルの上に鍵を置いたままにしておいた(=残した)。
Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.
両親は私をパーティーに行かせてくれませんでした。
¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?
もう古い仕事を辞めましたか?
「〜したことがある」の形
Dejado は dejar の過去分詞です。完了した動作について話すとき、ほぼ常に動詞 haber(英語の 'have' や 'has' のようなもの)と一緒に使われます。例えば、he dejado は「私は〜したことがある(残した)」という意味になります。
`Haber` と一緒に使うときは常に同じ形
haber(he dejado, has dejado など)と一緒に dejado を使う場合、動作主や残したものに関係なく、常に dejado のままで変化しません。
過去の動作に単独で使うこと
間違い: “Yo dejado mis llaves en casa.”
正しい表現: 単純な過去の動作には `Yo dejé...` を使うか、「〜したことがある」という動作には `Yo he dejado...` を使います。`dejado` を単独で主要な動詞として使うことはできません。
perdonado
/pehr-doh-NAH-doh//peɾðoˈnaðo/

例文
Ya te he perdonado por lo que hiciste.
あなたがしたことについて、私はもうあなたを許しました。
¿Nos has perdonado?
私たちを許してくれましたか?
「隠れた」ルール
「haber」(he, has, haなど)の後に「許した」という意味で「perdonado」が続く場合、語尾が変化することは決してありません。常に-oで終わります。
「haber」の後に語尾を変えてしまうこと
間違い: “「Ellas han perdonadas」と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「Ellas han perdonado」と言います。動作そのものについて「haber」で話す場合、-oはそのままです。
「dejado」と「perdonado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

