Inklingo

「誕生日」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は誕生日です cumpleaños「誕生日」を指す最も一般的で標準的な言葉です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。お祝いのメッセージ「¡Feliz cumpleaños!」はこれに該当します。.

Japanese → スペイン語

cumpleaños

名詞A1一般的
「誕生日」を指す最も一般的で標準的な言葉です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。お祝いのメッセージ「¡Feliz cumpleaños!」はこれに該当します。

例文

Mi cumpleaños es la semana que viene.

私の誕生日は来週です。

cumple

/kúm-ple//ˈkumple/

名詞B1口語的
「cumpleaños」の口語的な省略形です。友人など親しい間柄で、誕生日がいつか尋ねる際などに使われます。
明るく飾られた大きな誕生日ケーキが、いくつかのカラフルな風船や飾りと一緒にテーブルの上に置かれています。

例文

¿Cuándo es tu cumple?

あなたの誕生日はいつですか?

Vamos a hacer una fiesta para el cumple de Sofía.

ソフィアの誕生日のためにパーティーを開くつもりです。

¡Feliz cumple!

誕生日おめでとう!(非常に一般的な短縮形)

性別と省略形

短縮形ですが、「cumple」は完全な単語「cumpleaños」の男性名詞の性を維持するため、常に「el cumple」を使います。

「la cumple」を使うこと

間違い:「パーティー」を意味する「fiesta」が女性名詞なので、「la cumple」と言うこと。

正しい表現: 「cumple」は「el cumpleaños」の代わりなので、常に男性名詞です。「パーティー」を意味する場合は、「la fiesta de cumple」と言います。

aniversario

ah-nee-vehr-SAH-ree-oh/aniβeɾˈsaɾjo/

名詞A1一般的
結婚記念日など、特定の出来事から数年が経過したことを祝う記念日を指します。個人の誕生日に使うことは一般的ではありません。
一つ、明るいラッピングがされたプレゼントボックスが目立つように置かれ、その周りには色とりどりの風船が浮かび、紙吹雪が舞っており、祝われた特別な日を象徴しています。

例文

Hoy celebramos nuestro décimo aniversario de boda.

今日、私たちは結婚10周年を祝います。

El banco celebró su 50º aniversario con una fiesta grande.

その銀行は盛大なパーティーで創立50周年を祝いました。

El aniversario de la independencia es un día festivo nacional.

独立記念日は国民の祝日です。

性別に関する注意点

'-o'で終わるため男性名詞のように見えますが、'aniversario'は常に男性名詞なので、前に必ず'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)を使うことを覚えておきましょう。

'de'による連結

それが何の記念日であるか(例:結婚)を説明する場合、スペイン語では通常'de'を使って単語を繋げます:'aniversario de bodas'(結婚の記念日)。

記念日を混同する

間違い:個人の誕生日に対して'aniversario'を使うこと。

正しい表現: 個人の誕生日には'cumpleaños'を使います。'Aniversario'はカップル、会社、または歴史的な出来事など、他の年次のお祝いに限定されます。

「cumpleaños」と「aniversario」の混同

「aniversario」は記念日全般を指しますが、個人の「誕生日」には通常使いません。個人の誕生日は「cumpleaños」またはその短縮形「cumple」を使ってください。「aniversario」は結婚記念日などに限定して使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。