Inklingo

「警告」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は警告です advertencia危険やリスクが伴う可能性のある状況について、注意を促す際に使われます。具体的な危険性を示す場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

sustantivoA2general
危険やリスクが伴う可能性のある状況について、注意を促す際に使われます。具体的な危険性を示す場合に適しています。
心配そうな小さなキャラクターが安全な地面に立ち、目の前の深い亀裂やひび割れを指差して、前方の危険について誰かに注意を促している様子を描写した画像。

例文

El cartel de la piscina tenía una advertencia clara sobre la profundidad.

プールの看板には深さについての明確な警告があった。

Ignoró la advertencia del médico y siguió comiendo dulces.

彼は医者の警告を無視して、お菓子を食べ続けた。

Recibió una advertencia por llegar tarde al trabajo tres veces.

彼女は遅刻を3回したことで警告を受けた。

性数の一致

'advertencia' は 'a' で始まりますが女性名詞なので、必ず定冠詞 'la' (la advertencia) を使わなければなりません。

名詞と動詞の混同

間違い:警告する行為(advertir)を意味する代わりに名詞 'advertencia' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'advertencia' は物(警告そのもの)であると覚えてください。動詞は 'advertir'(警告する)です。

aviso

ah-VEE-soh/aˈβiso/

sustantivoB1general
特定の危険や、避難などの行動を促す公式な通知や情報提供として使われます。より広範な情報伝達のニュアンスがあります。
青い大きな水たまりの隣に立つシンプルな漫画の人物が、危険について誰かに警告するために手を挙げて止めるジェスチャーをしている。

例文

La policía emitió un aviso de evacuación.

警察は避難警告を発令した。

Te doy un aviso: no confíes en esa persona.

警告しておくが、あの人を信用してはいけない。

Gracias por el aviso, casi me olvido de la cita.

注意喚起ありがとう、危うく約束を忘れるところだった。

語幹の理解

'aviso' は名詞(そのもの)であることを覚えておきましょう。動作は動詞 'avisar'(警告する、通知する)を使って行われます。

名詞と動詞の混同

間違い:Hice avisar que era peligroso.

正しい表現: Di un aviso de que era peligroso. (危険だという警告をした。) 日本語では「警告を『出す』(Di un aviso)」と言い、「警告する(avisar)」という動詞を使います。名詞(aviso)を出す、動詞(avisar)を行う、と区別しましょう。

alerta

/a-LER-ta//aˈleɾta/

sustantivoA2general
差し迫った危険や異常事態に対する、公式な警戒態勢や通知を指します。特に緊急性が高い場合に使われます。
暗い柱の上で素早く点滅する、シンプルで明るい赤色の緊急警告灯の様式化されたイラスト。警報や信号を示している。

例文

Han declarado una alerta roja por la tormenta.

嵐のため、赤色警報が発令されました。

Recibimos una alerta en el teléfono sobre un incendio.

火事に関するアラートを電話で受け取りました。

La alerta de tsunami se canceló tres horas después.

津波警報は3時間後に解除されました。

性別に関する注意

信号や警告としての「alerta」は常に女性名詞(la alerta)であることを覚えておきましょう。

señales

sustantivoA1general
「警告」というよりは、道案内や注意喚起のための標識やサインそのものを指す場合に使われます。具体的な注意喚起の文脈ではあまり使われません。

例文

Hay muchas señales de tráfico en esta calle.

この通りには交通標識がたくさんあります。

「advertencia」と「aviso」の使い分け

初心者はしばしば「advertencia」と「aviso」を混同しますが、「advertencia」は具体的な危険性への注意喚起、「aviso」はより広範な通知や情報提供のニュアンスが強いです。緊急性や公式な通知の場合は「alerta」も考慮しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。