Inklingo

「軽く投げる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は軽く投げるです lanzar物体を勢いよく、または遠くまで投げる場合に広く使われます。スポーツや、何かを放り投げる一般的な状況で使えます。.

Japanese → スペイン語

lanzar

lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

verbA1general
物体を勢いよく、または遠くまで投げる場合に広く使われます。スポーツや、何かを放り投げる一般的な状況で使えます。
決意の表情をした若い人が、明るい赤いボールを高く空中に投げている様子。

例文

El niño lanzó la pelota muy lejos.

男の子はボールをとても遠くまで投げた。

Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.

嵐が始まる前に錨を下ろさなければならない。

綴りの変更ルール(CからZへ)

'z' の音を一定に保つため、'lanzar' は、後に母音 'e' が続く場合、'z' を 'c' に変更します。これは過去形(点過去)の一人称単数形(lancé)と、願望や命令で使われる特殊な形(接続法)でのみ起こります。

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

verbA1general
物を手から離して投げる、または投げ捨てる動作を表します。特に、遊びでボールを投げたり、不要なものを捨てたりする際に使われます。
明るい晴れた日に、明るい赤いボールを空高く楽しそうに投げている漫画の子供。

例文

El niño no paraba de tirar la pelota.

その男の子はボールを投げるのをやめなかった。

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

この古い箱をゴミ箱に捨てる必要があります。

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

嵐の間、風が木をなぎ倒した。

ゴミを捨てる際の「Tirar」の使い方

何かを捨てることについて話す場合、「tirar a la basura」(ゴミ箱に捨てる)という構成をよく使います。

投げることと落とすこと

間違い:誤って何かを「落とす」という意味で「tirar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「dejar caer」や「se me cayó」を使いましょう。「Tirar」は意図があることを示唆します。

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

verbA1general
物をどこかに向かって投げたり、放ったりする際に使われます。特に、人や動物に向かって物を投げ渡すような状況で使われることがあります。
一人の人が明るい青空を背景に、小さな赤いボールを高く空中に向かって投げている。

例文

Ella echó la pelota al perro en el parque.

彼女は公園で犬にボールを投げた。

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

ゴミは青い容器に捨ててください。

文字通りの動作

'echar' の最も基本的な使い方は、単に物体を空中に動かすことを意味し、'tirar' と似ていますが、しばしば力が弱かったり、破壊的でない動作を暗示します。

「lanzar」「tirar」「echar」の使い分けについて

「lanzar」と「tirar」はどちらも「投げる」という意味でよく似ていますが、「lanzar」はより勢いや距離を伴う場合、「tirar」は手から離す動作全般に使われます。「echar」は、人や動物に向かって投げ渡すなど、特定の方向性がある場合に使うとより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。