Inklingo

「農場」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は農場です granja建物があり、家畜の飼育や農作物の栽培を行う、比較的小規模な農場を指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

granja

GRAHN-hahˈɡɾanxa

nounA1general
建物があり、家畜の飼育や農作物の栽培を行う、比較的小規模な農場を指す場合に最も一般的に使われます。
伝統的な赤い納屋とサイロが緑の柵で囲まれた畑の隣に立っている様子を描いた、高品質な絵本風のイラスト。農場を表しています。

例文

Mi abuela creció en una granja cerca del pueblo.

祖母は町の近くの農場で育ちました。

Todos los animales de la granja necesitan ser alimentados antes del anochecer.

すべての農場の動物たちは、夜になる前にお腹を満たしてもらう必要があります。

Estamos planeando pasar el fin de semana en una granja orgánica para desconectar.

私たちは、日常から離れるために週末をオーガニック農場で過ごす予定です。

女性名詞

'granja' は女性名詞なので、常に女性形の冠詞や形容詞(例:'la granja', 'una granja grande')を伴います。

'Granja' と 'Jardín' の混同

間違い:小さな庭や裏庭の菜園を指すときに 'granja' を使うこと。

正しい表現: 小さな区画には 'jardín'(庭)や 'huerto'(菜園)を使いましょう。'Granja' は大規模な商業的農業経営を意味します。

finca

FEEN-kahˈfiŋka

nounA2general
広大な土地、特に農業や畜産に使われる土地を指しますが、必ずしも建物があるとは限りません。別荘地やぶどう園なども含まれます。
広大な緑の野原に木々を背景にした、赤い瓦屋根の大きな白い農家。

例文

Mis abuelos viven en una finca en las montañas.

私の祖父母は山にある農場で暮らしています。

Alquilamos una finca preciosa para celebrar la boda.

結婚式を祝うために、美しい田舎の不動産を借りました。

El administrador de fincas se encarga del mantenimiento del edificio.

不動産管理者は建物のメンテナンスを担当しています。

常に女性名詞

人を表さない単語ですが、「finca」は常に女性名詞です。冠詞は「la」または「una」を使い、形容詞は「finca bonita」のように「a」で終わる形にする必要があります。

Finca と Casa の違い

「casa」は建物そのものを指しますが、「finca」は通常、特に田舎において、家屋とその土地の両方を含みます。

都市部の集合住宅に使う

間違い:Vivo en una finca en el centro de Madrid.

正しい表現: Vivo en un piso en el centro de Madrid。(マドリードの中心部に住んでいます。→ マドリードの中心部にアパートに住んでいます。)

rancho

rran-chohˈrantʃo

nounB1general
主に家畜、特に牛や馬を放牧・飼育する広大な土地を指します。メキシコやラテンアメリカでよく使われます。
青空の下、柵に囲まれた木造の牧場風の家と、草の生い茂る野原で草を食む数頭の牛の全景。

例文

Mi tío cría caballos en su rancho cerca de Monterrey.

私の叔父はモンテレイ近郊の牧場で馬を飼育しています。

Pasamos el fin de semana en un rancho turístico con mucha historia.

私たちは歴史ある観光農場で週末を過ごしました。

男性名詞のルール

'Rancho' は常に男性名詞なので、常に 'el rancho' または 'un rancho' を使い、'la' や 'una' は使いません。これは日本語の「牧場」が性別を持たないのとは対照的です。

estate

FEEN-kah (Note: This is the pronunciation for the Spanish equivalent, 'finca')ˈfiŋka

nounA2general
広大な土地や不動産全体を指す場合に使われます。農業用だけでなく、レジャーや居住用の場合もあります。
広大な緑の土地に建つ、大きく優雅な伝統的な邸宅の全景。敷地の広さを強調している。

例文

Compraron una finca grande para cultivar café.

彼らはコーヒーを栽培するために大きな農場(finca)を買った。

La finca tiene más de cien hectáreas de tierra.

その農場は100ヘクタール以上の土地がある。

性別(ジェンダー)の再確認

'finca' は女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞を使う必要があります。『la finca』(その領地)、『una finca antigua』(古い領地)のように使います。

'Finca' と 'Hacienda' の混同

間違い:特にメキシコで、非常に大きく歴史的な、あるいは壮大な領地を指す場合に 'finca' を使うこと。

正しい表現: しばしば交換可能ですが、'hacienda' はより壮大で植民地時代の荘園を意味するのに対し、'finca' は現代のあらゆる種類の不動産や農場を指すより広い用語です。

「granja」と「finca」の使い分け

最もよくある間違いは、「granja」と「finca」の区別です。「granja」は建物を含む小規模な農場を指す一方、「finca」は建物の有無にかかわらず広大な土地を指すことが多いです。文脈に合わせて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。