Inklingo

「速い」のスペイン語

Japanese → スペイン語

rápido

AdjetivoA1General
乗り物や物事の物理的なスピードが速いことを表す場合に最も一般的に使われます。

例文

El tren es muy rápido.

その列車はとても速いです。

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

AdjetivoB1General
人や動物の動きや動作が素早い、身軽であることを表す場合に使われます。
緑の野原を全速力で走るチーター。素早い動きを強調しています。

例文

Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.

彼はとても足の速いランナーで、簡単にレースに勝ちました。

Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.

これについては素早い決断をする必要があります。

副詞の形

「速く」や「軽く」物事が行われる(副詞)と言う場合、通常は形容詞の女性形に「-mente」を付けた「ligeramente」を使います。

adelantado

ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

AdjetivoA2General
時計や予定などが「進んでいる」という意味で使われます。物理的な速さとは関係ありません。
日の出の時刻に完成したダムの上に立つ笑顔のカバ。予定より早く仕事が終わったことを表しています。

例文

Mi reloj está cinco minutos adelantado.

私の時計は5分進んでいます。

Terminamos el trabajo tres días adelantados.

私たちは予定より3日早く仕事を終えました。

Es una tecnología muy adelantada para su época.

それは当時の非常に進んだ技術です。

性数一致

多くのスペイン語の形容詞と同様に、'adelantado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『un reloj adelantado』(男性単数)ですが、『una tecnología adelantada』(女性単数)となります。

'Adelantar' と 'Avanzar' の使い分け

間違い:時計やスケジュールに関して先行していることを示す際に 'avanzado' を使ってしまう。

正しい表現: 時間やスケジュールに関しては特に 'adelantado' を使います。『Estamos adelantados』(私たちは時間より進んでいます)。'Avanzado' は一般的な進捗や複雑さに対して使う方が適切です。

「rápido」と「ligero」の使い分け

多くの学習者が、「rápido」と「ligero」を混同しやすいです。「rápido」は物事のスピード全般を指しますが、「ligero」は主に人や動物の身のこなしの素早さを指す点に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。