「逮捕」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “逮捕” です “arresto” — 警察や法執行機関が、法律に基づいて個人を強制的に拘束する行為全般を指す最も一般的な言葉です。.
arresto
/ah-RREHS-toh//aˈrresto/

例文
La policía ejecutó el arresto sin resistencia.
警察は抵抗なく逮捕を実行した。
El sospechoso quedó bajo arresto domiciliario.
容疑者は自宅軟禁のままとなった。
El juez firmó la orden de arresto ayer.
裁判官は昨日、逮捕状に署名した。
常に男性名詞
語尾が「-o」で終わりますが、「arresto」は常に男性名詞であるため、必ず「el」や「un」を伴うことを覚えておきましょう。
間違った動詞を使う
間違い: “Hacer un arresto”
正しい表現: Realizar un arresto(または単に 'arrestar')。スペイン語話者は、「作る」を意味する「hacer」よりも、「実行する」を意味する「realizar」や動詞「arrestar」を使うのが一般的です。
detención
例文
La detención del sospechoso ocurrió sin incidentes.
容疑者の逮捕は問題なく行われた。
captura
kahp-TOO-rah/kapˈtuɾa/

例文
La policía celebró la captura del ladrón después de meses de búsqueda.
警察は何ヶ月も捜索した後、泥棒の逮捕(捕獲)を祝った。
¿Me puedes enviar una captura de pantalla de esa conversación?
その会話のスクリーンショットを送ってもらえますか?
La captura de datos es vital para este análisis.
この分析にはデータ収集が不可欠だ。
性別に関するヒント
'captura'は常に女性名詞なので、必ず女性の冠詞や形容詞を伴う必要があります(例:'una captura rápida' — 素早い捕獲)。
名詞と動詞の混同
間違い: “捕獲する行為を指すときに動詞形ではなく'captura'を使ってしまうこと:*Quiero captura el momento*。”
正しい表現: 動詞形'capturar'を使いましょう:'Quiero capturar el momento'(その瞬間を捉えたい)。'Captura'は結果や行為そのものを指し、基本動詞ではありません。
「arresto」と「detención」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

