Inklingo

「遅れる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は遅れるです tardar「(人が)遅れる」という意味で、到着に時間がかかることを表す場合に使います。所要時間を尋ねる際にも使われます。.

Japanese → スペイン語

tardar

tar-dartaɾˈðaɾ

動詞A1一般的
「(人が)遅れる」という意味で、到着に時間がかかることを表す場合に使います。所要時間を尋ねる際にも使われます。
小さな緑色のカメが、ゴールを示す赤い旗に向かって草のフィールドをゆっくりと這っており、所要時間を強調しています。

例文

¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?

オフィスに着くのにどれくらい時間がかかりますか?

El tren tardó dos horas debido a la nieve.

雪のため、電車は2時間遅れました。

No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.

あまり時間をかけないでください。私たちはあなたを待っています。

'tardar' と 'en' の使い方

ある動作をするのにどれくらいの時間がかかるかを言う場合、「tardar」の後に必ず前置詞「en」を置き、その後に動作を表す動詞の原形(不定詞)を続けます。「Tardé una hora en terminar」(私は終わるのに1時間かかった)のように使います。

'tardar' と 'durar' の違い

'tardar' は、動作主(時間を要する人)とその人が必要とする時間に焦点が当たるときに使います。一方、『durar』は、出来事そのものの全期間に焦点が当たるときに使います。『El viaje tardó』(その旅は時間がかかった) vs. 『La película duró』(その映画は続いた/上映時間が〇〇だった)。

不適切な前置詞

間違い:Tardo diez minutos *para* llegar.

正しい表現: Tardo diez minutos *en* llegar. 時間がかかる動作と「tardar」を結びつけるには「en」を使います。

tarda

TAR-dahˈtaɾða

動詞A1一般的
「(乗り物などが)遅れる」という意味で、電車の遅延など、乗り物の運行に関する遅れを表す場合に使います。三人称単数現在形です。
暗く豊かな土の中から、2枚の小さな葉を持つ小さな緑の苗がゆっくりと顔を出す様子を描いた、シンプルでカラフルな絵本の挿絵。時間がかかるプロセスを象徴している。

例文

¿Cuánto tiempo tarda el tren de Madrid a Barcelona?

マドリードからバルセロナまでの電車は何時間かかりますか?

Ella siempre tarda en responder mis mensajes.

彼女はいつも私のメッセージに返信するのに時間がかかります。

Si no apuras, el proyecto tarda una semana más.

急がないと、プロジェクトはさらに1週間かかります。

「en」を伴う「tardar」の使い方

時間がかかっている動作を説明する場合、ほとんどの場合、「en」という小さな単語の後に動詞の原形を続けます: 'Tarda en comer'(彼は食べるのに時間がかかる)。

非人称的な時間表現

移動などにかかる所要時間を尋ねる場合、主語はしばしば省略され(「それ」)、'tarda'を使います: '¿Cuánto tarda?'(どれくらい時間がかかりますか?)

「tardar」の代わりに「ser」を使ってしまうこと

間違い:El proceso es mucho tiempo.

正しい表現: El proceso tarda mucho tiempo.(動作や出来事にかかる所要時間を表すには「ser」ではなく「tardar」を使います。)

demorar

deh-moh-rahrde.moˈɾaɾ

動詞B1ややフォーマル
「(人が)遅れる」という意味ですが、tardarよりもややフォーマルな響きがあり、単に時間がかかるというより、意図せず遅れてしまうニュアンスを含むことがあります。
大きな緑の葉の上をゆっくりと這うカタツムリ。

例文

Me demoré una hora en llegar.

ここに着くまで1時間かかりました。

No te demores mucho en la tienda.

店でそんなに時間をかけないでください。

El médico se demoró con el paciente anterior.

医者は前の患者で手間取っていました。

「se」が付くと所要時間が強調される

再帰動詞の形(me, te, se, nos, os を付ける)を使うと、外部の何かが遅延を引き起こしているのではなく、人や物事自体が時間を要していることを強調します。これは、日本語で「時間がかかる」と言うときに、主語が「私」や「あなた」になる場合と似ています。

「se」を忘れる

間違い:Yo demoro mucho en cocinar.

正しい表現: Me demoro mucho en cocinar. (多くの地域では、自分が活動するのにどれくらい時間がかかるかについて話すときに、「me」を含めるとより自然に聞こえます。これは日本語で「私は料理に時間がかかります」と言うのと似ています。)

tardar と tarda の使い分け

「遅れる」という時、主語が人か乗り物か、また動詞の形(現在形か三人称単数か)に注意しましょう。特に、乗り物の遅延について話すときは tarda を使うことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。