Inklingo

「野蛮な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は野蛮なです salvaje文明化されていない、制御不能な、または暴力的な状況を表す場合に使います。特に、組織化されていない、または自然のままの状態に近い行動や出来事を指す際に適しています。.

salvaje🔊B2

文明化されていない、制御不能な、または暴力的な状況を表す場合に使います。特に、組織化されていない、または自然のままの状態に近い行動や出来事を指す際に適しています。

詳しく →
bruto🔊B1

荒々しい、乱暴な、または無作法な行動を指す場合に用います。物理的な力強さや、他者への配慮に欠ける振る舞いを表すのに適しています。

詳しく →
feroz🔊B1

獰猛で攻撃的な性質を持つ動物や、非常に激しい状況を表す際に使います。単に乱暴というよりは、危険や脅威を感じさせるような激しさを強調したい場合に適しています。

詳しく →
bárbaroB2

文明化されていない、残虐な、または非人道的な行為や出来事を非難する際に使います。特に、倫理的に許容できないほど残酷な状況を指す場合に適しています。

詳しく →
animal🔊B2

信じられないほど無分別で、常識外れな行動をした人や状況を非難する際に、侮蔑的な意味で使います。知性や配慮を欠いた振る舞いを強調します。

詳しく →
brutal🔊B1

非常に激しい、容赦のない、または過酷な行為や状況を表す際に使います。特に、暴力の程度が甚だしい場合や、精神的・肉体的に厳しい状況を指すのに適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

salvaje

sal-VA-hesalˈβaxe

adjectiveB2general
文明化されていない、制御不能な、または暴力的な状況を表す場合に使います。特に、組織化されていない、または自然のままの状態に近い行動や出来事を指す際に適しています。
口を大きく開けて激しく吠える、獰猛な目つきのトラの顔のクローズアップイラスト。

例文

Hubo una protesta salvaje en la ciudad, con muchos disturbios.

街で激しい抗議活動があり、多くの騒動が起こった。

Su reacción fue tan salvaje que nadie supo qué hacer.

彼の反応はあまりにも残忍で/野蛮で、誰もどうすればいいかわからなかった。

副詞形

「激しく」や「野蛮に」と言うためには、女性形に「-mente」を付けます:「salvajemente」。

bruto

broo-tohˈbɾuto

adjectiveB1general
荒々しい、乱暴な、または無作法な行動を指す場合に用います。物理的な力強さや、他者への配慮に欠ける振る舞いを表すのに適しています。
磨かれていない灰色の石の、厚く粗削りなものの簡単な図。

例文

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

そんなに乱暴しないで、おもちゃを壊してしまうよ。

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

なんて馬鹿なんだ!鍵を中に忘れてきた。

性別による変化

女性や女性名詞を説明する場合は、語尾を「bruta」に変える必要があることを覚えておきましょう。

brutoとgroseroの使い分け

間違い:丁寧な意味で「失礼な」という意味で「bruto」を使うこと。

正しい表現: 「bruto」は乱暴または不器用な人を指すのに使い、「grosero」は言葉遣いが意地悪であったり無礼であったりする場合に使います。

feroz

feh-ROHSfeˈɾos

adjectiveB1general
獰猛で攻撃的な性質を持つ動物や、非常に激しい状況を表す際に使います。単に乱暴というよりは、危険や脅威を感じさせるような激しさを強調したい場合に適しています。
牙をむき出しにして唸る狼が暗い森の中に立っている様子。

例文

Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.

その犬には気をつけて、とても獰猛ですよ。

El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.

意地悪な狼が、わらぶき屋根の家にむかって、ふーふーと息を吹きかけました。

すべてに共通する一つの形

この単語は、男性(un león feroz)について話す場合でも、女性(una leona feroz)について話す場合でも形は変わりません。語尾を「-a」に変える必要はありません。

複数形のスペル

間違い:Los perros ferozes.

正しい表現: Los perros feroces.

bárbaro

adjectiveB2general
文明化されていない、残虐な、または非人道的な行為や出来事を非難する際に使います。特に、倫理的に許容できないほど残酷な状況を指す場合に適しています。

例文

Fue un ataque bárbaro contra civiles.

それは民間人に対する野蛮な攻撃だった。

animal

a-ni-'mala.niˈmal

adjectiveB2informal
信じられないほど無分別で、常識外れな行動をした人や状況を非難する際に、侮蔑的な意味で使います。知性や配慮を欠いた振る舞いを強調します。
不器用さを示す、箱をいくつか落としてつまずいている人のシンプルなイラスト。

例文

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

なんて馬鹿(または「なんてやつだ」)!見ていなかったから花瓶を割った。

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

この運転手は非常に無謀だ、街中で時速140kmも出している。

非公式な形容詞的用法

このように使われる場合、animal はしばしば「無謀な人」や「間抜け」を意味する記述的な名詞/形容詞として使われ、批判されている人に直接適用されます。日本語の「動物みたいだ」という表現のニュアンスに近いです。

文字通りの意味を使うこと

間違い:Un policía le dijo que era un animal (文字通り人間ではない生き物だと期待した).

正しい表現: これはほとんどの場合、誇張表現であり、その人が野蛮または無責任な行動をしているという意味であり、文字通り獣であることを意味しません。

brutal

broo-TAHLbɾuˈtal

adjectiveB1general
非常に激しい、容赦のない、または過酷な行為や状況を表す際に使います。特に、暴力の程度が甚だしい場合や、精神的・肉体的に厳しい状況を指すのに適しています。
巨大で様式化された青い海の波が、孤立したごつごつした灰色の岩に激しく打ち付けており、荒々しい力を示している。

例文

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

警察はデモ参加者に対して残忍な力を行使した。

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

シベリアの冬は零度以下になり、厳しい(過酷な)ものだ。

形容詞の語順

スペイン語では、永続的な性質を表す多くの形容詞と同様に、「brutal」は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます(例: 'un calor brutal' [猛烈な暑さ])。

「bruto」「salvaje」「bárbaro」の使い分け

「bruto」は主に個人の荒っぽい行動、「salvaje」は制御不能な集団行動や未開な状態、「bárbaro」は残虐で非人道的な行為を指すことが多いです。文脈に合わせて、これらのニュアンスの違いを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。