Inklingo

「闘争」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は闘争です lucha「闘争」が、貧困、差別、病気など、社会的な問題や困難な状況に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使います。目標達成のために粘り強く取り組むニュアンスが含まれます。.

lucha🔊B1

「闘争」が、貧困、差別、病気など、社会的な問題や困難な状況に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使います。目標達成のために粘り強く取り組むニュアンスが含まれます。

詳しく →
conflicto🔊A2

「闘争」が、意見の不一致、利害の対立、または対立するグループ間の緊張関係など、より広範な対立や紛争を指す場合に使います。必ずしも直接的な戦闘を伴わない場合も多いです。

詳しく →
combate🔊B1

「闘争」が、特にスポーツや軍事的な文脈での、直接的で具体的な戦闘や試合を指す場合に使います。一対一や、明確なルールのある状況での戦いを意味することが多いです。

詳しく →
guerras🔊A2

「闘争」が、国家間や大規模な集団間で行われる、組織的で大規模な武力紛争、つまり戦争を指す場合に使います。複数形であることに注意してください。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lucha

/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

nounB1no context
「闘争」が、貧困、差別、病気など、社会的な問題や困難な状況に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使います。目標達成のために粘り強く取り組むニュアンスが含まれます。
非常に重い岩をわずかな傾斜に沿って押し上げるのに多大な努力をしている、決意に満ちた小さな姿。闘争を象徴している。

例文

La lucha contra la pobreza es global.

貧困との闘いは世界的なものである。

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

病気を克服することは絶え間ない戦いだった。

闘争の目的語との接続

闘争の目的を説明するために、lucha の直後に前置詞 contra(~に対して)または por(~のために)を使います: lucha contra el mal(悪との闘い)、lucha por la justicia(正義のための闘い)。

「Para」を「Por」の代わりに使うこと

間違い:La lucha para la libertad.

正しい表現: La lucha *por* la libertad. (闘争が目的や大義に利益をもたらす場合、*por* を使います。)

conflicto

kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

nounA2no context
「闘争」が、意見の不一致、利害の対立、または対立するグループ間の緊張関係など、より広範な対立や紛争を指す場合に使います。必ずしも直接的な戦闘を伴わない場合も多いです。
地面の広い亀裂を挟んで向かい合い、しかめっ面をしている2つの単純化された人物の図。対立や反対を象徴している。

例文

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

合意に達するまで、その紛争は数週間続いた。

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

会社とその従業員の間で労働争議がある。

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

その国は外交のおかげで武力紛争を回避した。

性別(ジェンダー)の確認

'conflicto' は常に男性名詞なので、必ず 'el conflicto' または 'un conflicto' を使う必要があることを覚えておきましょう。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞(定冠詞/不定冠詞)の選択に注意が必要です。

'conflicto' と 'problema' の使い分け

間違い:コンピューターの不具合のような、日常的で些細な不具合について 'conflicto' を使うこと。

正しい表現: 些細な問題には 'problema' を使いましょう。'Conflicto' は通常、強い反対、対立、または深刻な危機を伴う場合に使われます。

combate

/kom-BAH-teh//komˈbate/

nounB1no context
「闘争」が、特にスポーツや軍事的な文脈での、直接的で具体的な戦闘や試合を指す場合に使います。一対一や、明確なルールのある状況での戦いを意味することが多いです。
2つのシンプルな様式化された漫画のキャラクターが組み合わさったり、レスリングをしたりしている様子で、物理的な対立を描写している。

例文

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

ボクシングの試合は第2ラウンドで終わった。

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

その組織は児童貧困との闘いを主導している。

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

敵軍の間で短い戦闘があった。

男性名詞

'-e'で終わりますが、'combate'は常に男性名詞なので、前に必ず 'el' または 'un' を使わなければなりません。

guerras

GWEH-rrahs/ˈɡe.ras/

nounA2no context
「闘争」が、国家間や大規模な集団間で行われる、組織的で大規模な武力紛争、つまり戦争を指す場合に使います。複数形であることに注意してください。
戦争や軍事紛争を象徴するように、ひび割れた荒れ地を挟んで対峙する、様式化された単純な兵士の2つの異なるグループを示すイラスト。

例文

Las guerras mundiales afectaron a todo el planeta.

世界大戦は地球全体に影響を与えました。

El presidente prometió evitar más guerras innecesarias.

大統領は、これ以上の不必要な戦争を避けることを約束しました。

Después de años de guerras, la gente solo quiere paz.

長年の戦争の後、人々は平和だけを望んでいます。

女性名詞の複数形

'Guerras' は女性名詞 'guerra'(戦争)の複数形です。常に 'las' や 'muchas' のような女性複数形の冠詞や形容詞を伴います。

男性冠詞の使用

間違い:Los guerras

正しい表現: Las guerras。'guerra' は語尾が '-a' で終わりますが女性名詞であることを覚えておきましょう。例外ではありません!

「lucha」と「conflicto」の使い分け

「闘争」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「lucha」と「conflicto」です。「lucha」は困難に対する粘り強い努力や戦いを、「conflicto」はより広範な対立や紛争を指します。具体的な戦闘や試合なら「combate」、大規模な戦争なら「guerras」と区別しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。