「陰気な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “陰気な” です “apagado” — 主に色や光が「くすんだ」「地味な」様子を表すときに使います。派手さがなく、落ち着いた、あるいは活気がない印象を与える言葉です。.
apagado
ah-pah-GAH-doh/a.paˈɣa.ðo/

例文
Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.
彼女はとてもくすんだ色のドレスを着ていました。
Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.
そのニュースの後、彼の声は沈んで悲しげに聞こえた。
比喩的な意味
この意味は、活気や明るさの「光」や「火」が消えている状態だと考えると理解しやすくなります。これは、静かな性格やくすんだ色など、活気に欠けるものすべてに当てはまります。
deprimente
/deh-pree-MEHN-teh//depɾiˈmente/

例文
Es deprimente ver la ciudad tan vacía.
街がこんなにがらんとしているのを見るのは憂鬱だ。
La película tuvo un final muy deprimente.
その映画は非常に悲しい結末だった。
No quiero vivir en un lugar tan deprimente.
こんな陰気な場所には住みたくない。
形は一つだけ
この単語は性別によって変化しません。『libro』(男性名詞)を説明する場合でも、『película』(女性名詞)を説明する場合でも、常に 'deprimente' を使います。日本語の形容詞が体言に影響されない点と似ています。
「憂鬱な(もの)」と「憂鬱な(人)」の罠
間違い: “自分が悲しい気持ちであることを表現するのに 'deprimente' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 人の気持ちを表すには 'deprimido' を使い、その感情を引き起こす原因(物事)には 'deprimente' を使います。「私は落ち込んでいる」は 'Estoy deprimido'、「そのニュースは憂鬱だ」は 'La noticia es deprimente' と言います。
tristes
TREES-tes/ˈtɾis.tes/

例文
Mis amigos están tristes porque su equipo perdió el partido.
友達はチームが試合に負けたので悲しんでいます。
Las canciones que ella canta son muy tristes.
彼女が歌う歌はとても悲しいです。
Después de la película, todos salieron con caras tristes.
映画の後、皆悲しい顔をして帰った。
複数形について
これは「triste」の複数形です。単数形が母音で終わるため、複数形にするには「-s」を付けます。
性別の中立性
「tristes」という単語は、男性のグループ(ellos)と女性のグループ(ellas)の両方に使えます。語尾を変える必要はありません。
性の混同
間違い: “Los chicos están tristos.”
正しい表現: Los chicos están tristes. 単数形の形容詞(triste)が「e」で終わるため、男性名詞と女性名詞の複数形は同じになります。
「tristes」と「deprimente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


