「静養」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “静養” です “reposo” — 「reposo」は、病気や怪我からの回復のために、身体的または精神的な休息を必要とする状況で使われます。活動を制限し、静かに過ごすことを強調します。.
reposo
/reh-POH-soh//reˈposo/

例文
El doctor me recetó tres días de reposo absoluto.
医師は3日間の完全な安静を処方しました。
Deja que la masa del pan tenga un tiempo de reposo.
パン生地に休ませる時間をください。
El coche está en reposo frente a la casa.
車は家の前で静止しています。
'en reposo' の使い方
何かが「静止している」または「休んでいる」と言う場合、ほとんどの場合「en reposo」というフレーズを使います。例:「El paciente está en reposo」(患者は安静にしています)。
Reposo と Descanso の違い
どちらも「休息」を意味しますが、「reposo」は医学的な回復や科学的な静止状態に使います。「descanso」は仕事からの短い休憩や仮眠に使います。
動詞としての使用
間違い: “Yo reposo mucho los domingos.(私は日曜日はたくさん休みます。)”
正しい表現: これは厳密には間違いではありませんが、「reposo」は動詞「reposar」の活用形でもあるためです。しかし、一般的なリラックスを表す場合は「Yo descanso mucho」と言う方がはるかに自然です。
retiro
reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

例文
Pasamos el fin de semana en un retiro de meditación.
私たちは週末を瞑想の静養所で過ごしました。
El equipo directivo necesita un retiro para planificar el próximo año.
経営陣は来年の計画のために静養(合宿)が必要です。
「reposo」と「retiro」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

