「非難」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “非難” です “condena” — 「非難」が、法的な文脈での有罪判決や、公的な場での強い非難・非難声明を指す場合に使われます。.
condena
/kon-DEH-nah//konˈde.na/

例文
La corte dictó una condena de diez años de prisión.
裁判所は懲役10年の判決を下した。
Su condena por fraude arruinó su carrera.
詐欺による有罪判決が彼のキャリアを台無しにした。
El presidente expresó su condena por los actos de violencia.
大統領は暴力行為に対する非難の意を表明した。
性数と冠詞
'condena'は女性名詞なので、前に必ず 'la' をつけます。「一つの判決」を意味する場合は 'una' を使います(例:'la condena', 'una condena')。
'Condena' と 'Sentencia' の混同
間違い: “'sentencia' を刑期のみに使用してしまう。”
正しい表現: 'Sentencia' は通常、裁判官の裁定や評決を指し、'condena' は特に科せられた刑罰を指します。
culpabilidad
/kool-pah-bee-lee-DAHD//kulpabiliˈðad/

例文
Siento una gran culpabilidad por haberle mentido a mi mejor amigo.
親友に嘘をついたことに対して、私は大きな罪悪感を感じています。
El abogado intentó demostrar la falta de culpabilidad de su cliente.
弁護士は依頼人の無罪を証明しようとしました。
Es difícil vivir con ese sentimiento de culpabilidad constante.
その絶え間ない罪悪感とともに生きるのは難しい。
常に女性名詞
「-dad」で終わる単語はほとんどが女性名詞です。この単語を使うときは必ず「la」または「una」を使います。
抽象的な概念
この単語は状態や感情を指します。特定の過ちの「責任」について話す場合、人々はより短い単語「culpa」を好むことが多いです。
罪悪感と過失(culpa)の違い
間違い: “ちょっとした過ちに対して「Es mi culpabilidad」と言うこと。”
正しい表現: 「Es mi culpa」と言いましょう。「culpabilidad」は心理的な状態や法的な地位について話す場合に使います。
dedo
DEH-doh/ˈdeðo/

例文
No tengo dos dedos de frente si hice esa tontería.
そんな馬鹿なことをしたなんて、私には常識が欠けているに違いない。(直訳:額に指が二本分ない。)
Le echamos solo un dedo de aceite al guiso.
煮込み料理に油をほんの少しだけ加えました。
少量の尺度としてのDedo
料理や飲物の文脈で使われる場合、un dedoは文字通り指の高さまでの量を意味し、小さくて不正確な尺度を示します。
「condena」と「culpabilidad」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


