Inklingo

「願い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は願いです deseo誕生日や特別な機会にろうそくの火を吹き消す前などにする「願い事」を指す場合に使います。.

deseo🔊A2

誕生日や特別な機会にろうそくの火を吹き消す前などにする「願い事」を指す場合に使います。

詳しく →
anhelo🔊B2

強く叶えたいと願う、心からの渇望や切望を表す場合に使います。しばしば、達成が困難な目標や失われたものへの強い思いを指します。

詳しく →
votos🔊C1

他者の幸福、成功、または健康を願う際に、フォーマルな場面やスピーチなどで使われる「祈願」や「祝祷」といった意味合いで使われます。

詳しく →
voluntad🔊B2

「善意」や「好意」といった、自らの意思で何かをしようとする積極的な気持ちや、相手への配慮を表す場合に使われます。単なる願望ではなく、行動の動機となる意志を指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

deseo

deh-SEH-ohdeˈseo

名詞A2一般的な表現
誕生日や特別な機会にろうそくの火を吹き消す前などにする「願い事」を指す場合に使います。
夜の野原に立つ子供が、手のひらに収まる光る魔法の星をそっと抱え、願いや強い願望を象徴している。

例文

Pide un deseo antes de soplar las velas.

ろうそくの火を吹き消す前に願い事をしなさい。

Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.

私の最大の願望は世界中を旅することです。

Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.

新しい言語を学びたいという願望があります。

'Tener'と'Deseo'の組み合わせ

'tener el deseo de...'(~したいという願望を持つ)という表現をよく耳にするでしょう。これは、単に「~したい」と言う'querer'よりも、ややフォーマルまたは強調した言い方です。

anhelo

ah-NEH-lohaˈnelo

名詞B2ややフォーマル、文学的
強く叶えたいと願う、心からの渇望や切望を表す場合に使います。しばしば、達成が困難な目標や失われたものへの強い思いを指します。
手が届かないほど少し離れたところに浮かぶ、明るくカラフルな風船に向かって手を伸ばしている小さな子供のイメージ。

例文

Su mayor anhelo era volver a ver a su familia.

彼女の最大の願いは、家族にもう一度会うことでした。

Sentía un profundo anhelo de libertad.

彼は自由への深い憧れを感じていました。

Aquel anhelo de paz se cumplió después de muchos años.

平和へのその願いは、何年も経ってから叶いました。

「~すること」への憧れを表す場合:「de」を使う

何かを「~したい」という憧れを表すときは、必ず動詞の前に「de」を使います。「el anhelo de viajar」(旅行したいという憧れ)。

常に男性名詞

感情を表す言葉(スペイン語では女性名詞になることもある)ですが、「anhelo」は常に男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います。

間違った前置詞

間違い:Su anhelo para libertad.

正しい表現: Su anhelo de libertad (または 'por la libertad')。「~への憧れ」を表すには「de」または「por」を使います。

votos

BOH-tohsˈbotos

名詞C1フォーマル、儀礼的
他者の幸福、成功、または健康を願う際に、フォーマルな場面やスピーチなどで使われる「祈願」や「祝祷」といった意味合いで使われます。
大きなタンポポの綿毛の種をそっと吹き飛ばしている子供。成功への願いや希望を象徴している。

例文

Hacemos votos por la pronta recuperación de todos los afectados.

私たちは被災者全員の早期回復を心から願っています。

Mis votos son que logres todo lo que te propongas.

私の願いは、あなたが目標としたことをすべて達成することです。

決まった表現

この意味は、ほぼ例外なく「hacer votos por [algo/alguien]」(〜や誰かのために強く願う)というフレーズでのみ使用されます。

voluntad

boh-loon-TAHDbolunˈtad

名詞B2一般的、フォーマル
「善意」や「好意」といった、自らの意思で何かをしようとする積極的な気持ちや、相手への配慮を表す場合に使われます。単なる願望ではなく、行動の動機となる意志を指します。
夜、外に立っている幼い子供が、願いを込めたような表情で一つの明るい星を見上げている様子。願いを象徴しています。

例文

Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.

彼女は助けになると思って、善意から行動した。

El director ha respetado la voluntad del equipo.

理事会はチームの意向を尊重した。(または願いを尊重した。)

Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.

それは間違いだ、誓って、私の意図ではなかった。

意に反して

誰かの意向に反して行われた行動を説明する場合、「contra」(~に反して)という前置詞を使います。例:「Lo hicieron contra su voluntad」(彼らは彼女の意に反してそれをした)。

「deseo」と「anhelo」の使い分け

最もよくある間違いは、「deseo」と「anhelo」の混同です。「deseo」は誕生日などでの具体的な「願い事」を指すのに対し、「anhelo」はより強く、叶いにくいかもしれない深い「切望」を表します。単なる願望か、それとも切実な思いかを考えて選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。