「願い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “願い” です “deseo” — 誕生日や特別な機会にろうそくの火を吹き消す前などにする「願い事」を指す場合に使います。.
deseo
deh-SEH-ohdeˈseo

例文
Pide un deseo antes de soplar las velas.
ろうそくの火を吹き消す前に願い事をしなさい。
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
私の最大の願望は世界中を旅することです。
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
新しい言語を学びたいという願望があります。
'Tener'と'Deseo'の組み合わせ
'tener el deseo de...'(~したいという願望を持つ)という表現をよく耳にするでしょう。これは、単に「~したい」と言う'querer'よりも、ややフォーマルまたは強調した言い方です。
anhelo
ah-NEH-lohaˈnelo

例文
Su mayor anhelo era volver a ver a su familia.
彼女の最大の願いは、家族にもう一度会うことでした。
Sentía un profundo anhelo de libertad.
彼は自由への深い憧れを感じていました。
Aquel anhelo de paz se cumplió después de muchos años.
平和へのその願いは、何年も経ってから叶いました。
「~すること」への憧れを表す場合:「de」を使う
何かを「~したい」という憧れを表すときは、必ず動詞の前に「de」を使います。「el anhelo de viajar」(旅行したいという憧れ)。
常に男性名詞
感情を表す言葉(スペイン語では女性名詞になることもある)ですが、「anhelo」は常に男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います。
間違った前置詞
間違い: “Su anhelo para libertad.”
正しい表現: Su anhelo de libertad (または 'por la libertad')。「~への憧れ」を表すには「de」または「por」を使います。
votos
BOH-tohsˈbotos

例文
Hacemos votos por la pronta recuperación de todos los afectados.
私たちは被災者全員の早期回復を心から願っています。
Mis votos son que logres todo lo que te propongas.
私の願いは、あなたが目標としたことをすべて達成することです。
決まった表現
この意味は、ほぼ例外なく「hacer votos por [algo/alguien]」(〜や誰かのために強く願う)というフレーズでのみ使用されます。
voluntad
boh-loon-TAHDbolunˈtad

例文
Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.
彼女は助けになると思って、善意から行動した。
El director ha respetado la voluntad del equipo.
理事会はチームの意向を尊重した。(または願いを尊重した。)
Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.
それは間違いだ、誓って、私の意図ではなかった。
意に反して
誰かの意向に反して行われた行動を説明する場合、「contra」(~に反して)という前置詞を使います。例:「Lo hicieron contra su voluntad」(彼らは彼女の意に反してそれをした)。
「deseo」と「anhelo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



