「首謀者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “首謀者” です “autor” — 否定的な出来事や犯罪などを引き起こした人物、すなわち「実行犯」や「犯人」を指す場合に最も一般的に使われます。.
autor
ah-TOHRau̯ˈtoɾ

例文
La policía busca al autor del robo.
警察は強盗の犯人を探しています。
El autor del incendio fue capturado anoche.
放火の首謀者は昨夜逮捕されました。
公式な文脈
この意味は、法的な報告書、ニュース記事、公式な捜査など、真剣または公式な言葉遣いでほとんどの場合に使用されます。
cerebro
seh-REH-brohseˈɾe.βɾo

例文
Ella fue el cerebro detrás del atraco.
彼女がその強盗事件の黒幕だった。
Mi hermana es el cerebro del negocio familiar.
私の姉が家族経営の頭脳です。
Necesitamos un buen cerebro para resolver este problema.
この問題を解決するには、優れた頭脳(賢い人)が必要です。
人物を指す場合も男性形を維持
'Cerebro'が「首謀者」を意味する場合、それは人を指します。その人が女性であっても、'cerebro'という単語自体は常に男性形のままです。例:'Ella es el cerebro del equipo'(彼女はそのチームの首謀者です)。
'Cerebro'と'Mente'の混同
間違い: “思考、感情、意識という意味での「心」を指すときに'cerebro'を使うこと。”
正しい表現: '心'(mind)を指す場合は'mente'を使います(例:'Tengo muchas cosas en la mente' - 私は心に多くのことを抱えている)。'Cerebro'は物理的な臓器、または作戦の「首謀者」に使います。
genio
HEH-nee-ohˈxe.njo

例文
Einstein fue un genio de la física.
アインシュタインは物理学の天才だった。
Mi hermana es un genio con la programación; aprendió sola.
私の姉はプログラミングの天才で、独学で習得した。
¡Qué genio! Se le ocurrió la solución en un minuto.
なんて天才だ!彼は一分で解決策を思いついた。
性別に関する注意点
女性の天才を指す場合でも、名詞 'genio' は通常男性形(un genio)を使います。「Ella es un genio」のように言います。
「autor」と「cerebro」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


