Hoe zeg je "affiliatie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “affiliatie” is “pertenencia” — gebruik 'pertenencia' als je het gevoel van ergens bij horen, lidmaatschap of verbondenheid met een groep of organisatie bedoelt.
Gebruik 'pertenencia' als je het gevoel van ergens bij horen, lidmaatschap of verbondenheid met een groep of organisatie bedoelt.
Meer leren →Kies 'vinculación' wanneer je een verband, koppeling of connectie tussen twee zaken, concepten of personen benadrukt, vaak in een meer formele of wetenschappelijke context.
Meer leren →Gebruik 'alineación' specifiek als het gaat om het op één lijn brengen van ideeën, waarden, doelen of posities, vaak in een zakelijke of politieke context.
Meer leren →per-te-nen-syahpeɾteˈnensja

Voorbeelden
El sentido de pertenencia es vital para el éxito del equipo.
Het gevoel van ergens bij horen is essentieel voor het succes van het team.
Ella siente una fuerte pertenencia a su comunidad local.
Ze voelt een sterke band met haar lokale gemeenschap.
Necesitas mostrar tu carné para demostrar tu pertenencia al club.
Je moet je ID-kaart laten zien om je lidmaatschap van de club te bewijzen.
Gebruik van 'a' voor verbinding
Wanneer je wilt zeggen waar iemand bij hoort, gebruik dan altijd het woord 'a' na 'pertenencia'. Bijvoorbeeld: 'la pertenencia a un grupo' (het bij een groep horen).
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is vrouwelijk, dus je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het hebt over het lidmaatschap van een man.
Vermijd 'de' voor verbindingen
Fout: “Su pertenencia de este club.”
Correctie: Su pertenencia a este club. (Gebruik 'a' om aan te geven tot welke groep of organisatie je behoort.)
vinculación
Voorbeelden
Los científicos han encontrado una vinculación entre la dieta y el sueño.
Wetenschappers hebben een verband gevonden tussen voeding en slaap.
alineación
Voorbeelden
Su alineación con los valores de la empresa fue fundamental para su ascenso.
Zijn afstemming met de waarden van het bedrijf was fundamenteel voor zijn promotie.
Verwarring tussen 'pertenencia' en 'vinculación'
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pertenencia' (ergens bij horen) met 'vinculación' (een verband). 'Pertenencia' focust op het subjectieve gevoel van lidmaatschap, terwijl 'vinculación' een objectief verband beschrijft.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
