Hoe zeg je "opstelling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opstelling” is “alineación” — gebruik dit woord specifiek wanneer 'opstelling' verwijst naar de lijst van spelers die aan een sportwedstrijd beginnen.
alineación
Voorbeelden
El entrenador aún no ha confirmado la alineación para el partido de mañana.
De coach heeft de opstelling voor de wedstrijd van morgen nog niet bevestigd.
instalación
Voorbeelden
La instalación del software tardó solo cinco minutos.
De software-installatie duurde slechts vijf minuten.
configuración
Voorbeelden
Tengo que cambiar la configuración de mi celular.
Ik moet de instellingen op mijn mobiele telefoon wijzigen.
distribución
Voorbeelden
Me encanta la distribución de este apartamento.
Ik hou van de indeling van dit appartement.
reparto
reh-PAHR-tohreˈpaɾto

Voorbeelden
El reparto de la película incluye actores famosos.
De cast van de film omvat beroemde acteurs.
Aparece el primero en el reparto.
Hij verschijnt als eerste in de castlijst.
Verzamelnomen
Hoewel 'reparto' naar een groep mensen verwijst, is het een enkelvoudig woord. Gebruik 'el reparto es' en niet 'son'.
elenco
eh-LEN-koheˈlen.ko

Voorbeelden
El elenco de la obra ensayó durante tres meses.
De cast van het toneelstuk repeteerde drie maanden lang.
Esta película tiene un elenco estelar.
Deze film heeft een sterrencast.
La empresa presentó a su elenco de expertos en la conferencia.
Het bedrijf presenteerde zijn rooster van experts op de conferentie.
Eén woord, veel mensen
Hoewel een 'elenco' naar een groep mensen verwijst, is het een enkelvoudig woord. Dit betekent dat je enkelvoudige werkwoorden moet gebruiken, zoals 'El elenco es bueno' (De cast is goed) in plaats van 'son buenos'.
Je bijvoeglijke naamwoorden laten passen
Omdat 'elenco' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, moeten alle beschrijvende woorden ook mannelijk zijn. Gebruik altijd 'el' en 'un' bij dit woord.
Cast versus Casta
Fout: “La casta de la película es famosa.”
Correctie: El elenco de la película es famoso. 'Casta' verwijst naar een sociale klasse of afkomst, niet naar een groep acteurs.
'Elenco' en 'reparto' verwarren
Fout: “Geen (beide zijn vaak prima), maar 'elenco' is gebruikelijker voor de groep als geheel.”
Correctie: Gebruik 'elenco' als je het hebt over de groep performers, en 'reparto' als je het hebt over de lijst van rollen/credits.
formación
Voorbeelden
Vimos una formación rocosa muy extraña en el desierto.
We zagen een zeer vreemde rotsformatie in de woestijn.
elaboración
Voorbeelden
Estamos trabajando en la elaboración de un nuevo plan estratégico.
We werken aan de ontwikkeling van een nieuw strategisch plan.
Verwarring tussen 'reparto' en 'elenco'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

