Inklingo

Hoe zeg je "betrof" in het Spaans

Dutch → Spaans

trataba

trah-TAH-bah/tɾaˈtaβa/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'trataba' (onvoltooid verleden tijd) om aan te geven waar iets over ging in een lopende of algemene situatie in het verleden, zonder specifiek einde.
Twee mensen staan naast een tafel, beiden volledig gefocust op een gedetailleerd, centraal model van een houten zeilschip, wat het onderwerp van de discussie aangeeft.

Voorbeelden

El informe trataba sobre los efectos del cambio climático.

Het rapport ging over de gevolgen van klimaatverandering.

La reunión trataba sobre los nuevos horarios de trabajo.

De vergadering ging over de nieuwe werkroosters.

El documental trataba de la vida de los pingüinos en el Polo Sur.

De documentaire behandelde het leven van pinguïns op de Zuidpool.

Gebruik van 'Sobre' of 'De'

Wanneer men over een onderwerp spreekt, wordt 'tratar' meestal gevolgd door ofwel 'sobre' (vaker) of 'de': 'El libro trataba sobre/de magia' (Het boek ging over magie).

Gebruik van 'ser' voor onderwerp

Fout:Zeggen 'El libro era de la historia' (Het boek was van de geschiedenis).

Correctie: Gebruik 'tratar' om de inhoud te definiëren: 'El libro trataba de la historia' (Het boek behandelde de geschiedenis).

trató

trah-TOH/tɾaˈto/

WerkwoordB2Neutraal
Gebruik 'trató' (voltooid verleden tijd) om aan te geven waar een specifieke gebeurtenis, zoals een vergadering of conferentie, over ging, met een duidelijk begin en einde.
Een open boek waar een kleine draak uitkomt en naar een klein kasteel vliegt, wat het onderwerp van het boek vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La conferencia trató sobre el futuro de la inteligencia artificial.

De conferentie ging over de toekomst van kunstmatige intelligentie.

El libro de historia trató de las guerras del siglo XX.

Het geschiedenisboek behandelde de oorlogen van de 20e eeuw.

Mi novela favorita trató temas de justicia social.

Mijn favoriete roman behandelde thema's van sociale rechtvaardigheid.

Gebruik met 'de' of 'sobre'

Wanneer het onderwerp van iets wordt beschreven, moet 'trató' gevolgd worden door ofwel 'de' of 'sobre'. Beide zijn correct, maar 'sobre' voelt vaak iets explicieter (over).

Het vergeten van de voorzetsel

Fout:La película trató problemas familiares.

Correctie: La película trató **sobre** problemas familiares. (U heeft een klein verbindingswoord nodig zoals 'de' of 'sobre' om het onderwerp te introduceren.)

Trataba vs. Trató

De meest voorkomende fout is het verwisselen van de onvoltooid en voltooid verleden tijd. 'Trataba' beschrijft een onderwerp dat gaande was, terwijl 'trató' verwijst naar een afgesloten gebeurtenis. Denk na of het onderwerp een afgerond geheel was of een doorlopend proces.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.