Hoe zeg je "ging over" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ging over” is “trataba” — gebruik 'trataba' als je het hebt over het algemeen onderwerp of thema van iets, zoals een gesprek, een vergadering of een discussie..
trataba
trah-TAH-bah/tɾaˈtaβa/

Voorbeelden
La película trataba sobre la vida de un artista.
De film ging over het leven van een kunstenaar.
La reunión trataba sobre los nuevos horarios de trabajo.
De vergadering ging over de nieuwe werkroosters.
El documental trataba de la vida de los pingüinos en el Polo Sur.
De documentaire behandelde het leven van pinguïns op de Zuidpool.
Gebruik van 'Sobre' of 'De'
Wanneer men over een onderwerp spreekt, wordt 'tratar' meestal gevolgd door ofwel 'sobre' (vaker) of 'de': 'El libro trataba sobre/de magia' (Het boek ging over magie).
Gebruik van 'ser' voor onderwerp
Fout: “Zeggen 'El libro era de la historia' (Het boek was van de geschiedenis).”
Correctie: Gebruik 'tratar' om de inhoud te definiëren: 'El libro trataba de la historia' (Het boek behandelde de geschiedenis).
Voorbeelden
El libro trató sobre la historia de la Segunda Guerra Mundial.
Het boek ging over de geschiedenis van de Tweede Wereldoorlog.
Verwarring tussen 'trataba' en 'trató'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
