Inklingo

Hoe zeg je "deal" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordealis acuerdogebruik 'acuerdo' voor een algemene overeenkomst, afspraak of schikking waar beide partijen mee instemmen.

acuerdo🔊A2

Gebruik 'acuerdo' voor een algemene overeenkomst, afspraak of schikking waar beide partijen mee instemmen.

Meer leren →
trato🔊A2

Gebruik 'trato' wanneer het gaat om een specifieke afspraak of een pact tussen twee of meer personen, vaak met een informele toon.

Meer leren →
negocio🔊B1

Gebruik 'negocio' voor een commerciële deal, een zakelijke transactie of een gunstige koop.

Meer leren →
transacciónB1

Gebruik 'transacción' voor een formele financiële of zakelijke transactie, zoals een betaling of een overboeking.

Meer leren →
descuento🔊A1

Gebruik 'descuento' specifiek wanneer 'deal' verwijst naar een prijsverlaging of korting.

Meer leren →
venta🔊A1

Gebruik 'venta' wanneer de deal specifiek betrekking heeft op het proces van verkopen of een verkochte eenheid.

Meer leren →
paquete🔊B1

Gebruik 'paquete' wanneer 'deal' verwijst naar een arrangement of bundel van diensten of producten, zoals een vakantiepakket.

Meer leren →
Dutch → Spaans

acuerdo

ah-KWEHR-dohaˈkweɾ.ðo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'acuerdo' voor een algemene overeenkomst, afspraak of schikking waar beide partijen mee instemmen.
Twee mensen schudden elkaar de hand boven een bureau met een ondertekend document, wat een vriendelijke deal of overeenkomst symboliseert.

Voorbeelden

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

Uiteindelijk bereikten ze een overeenkomst.

Estoy de acuerdo contigo.

Ik ben het met je eens.

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

Het vredesakkoord werd gisteren ondertekend.

De Superzin: 'De acuerdo'

Beschouw 'de acuerdo' als één blok dat 'oké' of 'akkoord' betekent. Je gebruikt het met het werkwoord 'estar', niet 'ser'. Bijvoorbeeld: 'Estamos de acuerdo' (Wij zijn het eens).

'Un acuerdo' versus 'de acuerdo'

Fout:Ze door elkaar gebruiken. Zeggen bijvoorbeeld 'Soy un acuerdo' om 'Ik ben het ermee eens' te bedoelen.

Correctie: Gebruik 'un acuerdo' als je het over de overeenkomst zelf hebt (een ding): 'Tenemos un acuerdo' (Wij hebben een deal). Gebruik 'de acuerdo' om te zeggen dat je het ermee eens bent: 'Estoy de acuerdo' (Ik ben het ermee eens).

trato

TRAH-tohˈtɾa.to

zelfstandig naamwoordA2informeel
Gebruik 'trato' wanneer het gaat om een specifieke afspraak of een pact tussen twee of meer personen, vaak met een informele toon.
Twee figuren die elkaar stevig de hand schudden boven een kleine tafel, wat een bezegelde overeenkomst of deal symboliseert.

Voorbeelden

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

We hebben een deal. Ik zal het aan niemand vertellen.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Ze bezegelden de deal met een handdruk.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Onderdeel van de overeenkomst is dat jij de afwas doet.

negocio

neh-GO-syoneˈɣo.sjo

zelfstandig naamwoordB1zakelijk/neutraal
Gebruik 'negocio' voor een commerciële deal, een zakelijke transactie of een gunstige koop.
Twee zakenfiguren schudden elkaar stevig de hand boven een eenvoudige tafel, wat het sluiten van een deal of transactie symboliseert.

Voorbeelden

Hicimos un buen negocio al comprar esta casa.

We hebben een goede deal gesloten met de aankoop van dit huis.

El negocio se cerró con un apretón de manos.

De deal werd bezegeld met een handdruk.

Vender el coche por ese precio fue un mal negocio.

De auto voor die prijs verkopen was een slechte deal.

transacción

zelfstandig naamwoordB1formeel/zakelijk
Gebruik 'transacción' voor een formele financiële of zakelijke transactie, zoals een betaling of een overboeking.

Voorbeelden

La transacción bancaria se completó con éxito.

De banktransactie werd succesvol afgerond.

descuento

des-KUEN-tohdesˈkwento

zelfstandig naamwoordA1commercieel
Gebruik 'descuento' specifiek wanneer 'deal' verwijst naar een prijsverlaging of korting.
Een felrode appel rustend op een klein groen voetstuk, naast een grote gele pijl die naar beneden wijst, wat een prijsverlaging symboliseert.

Voorbeelden

¿Hay algún descuento si pago en efectivo?

Is er korting als ik contant betaal?

Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.

We kregen 20% korting op alle schoenen.

¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.

Wat een goede deal! Ik koop er twee.

Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Aangezien 'descuento' eindigt op 'o', is het een mannelijk woord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) ervoor: 'el descuento'.

Gebruik van 'Descontar' als Zelfstandig Naamwoord

Fout:Zeggen 'Necesito un descontar' (Ik heb een aftrekken nodig).

Correctie: De zelfstandige naamwoordvorm is 'descuento' (korting). Het werkwoord is 'descontar' (aftrekken/korting geven). Gebruik 'Necesito un descuento'.

venta

BEHN-tahˈben.ta

zelfstandig naamwoordA1commercieel
Gebruik 'venta' wanneer de deal specifiek betrekking heeft op het proces van verkopen of een verkochte eenheid.
Twee handen wisselen items uit: één hand geeft een gouden munt terwijl de andere hand een klein, verpakt pakketje aanneemt, wat een enkele transactie symboliseert.

Voorbeelden

La venta de mi coche fue muy rápida.

De verkoop van mijn auto ging erg snel.

Necesitamos aumentar la venta de productos orgánicos.

We moeten de verkoop van biologische producten verhogen.

Esta tienda está prohibida la venta de alcohol a menores.

Deze winkel verbiedt de verkoop van alcohol aan minderjarigen.

Geslacht Herinnering

Hoewel 'venta' eindigt op 'a', wat vaak vrouwelijk signaleert, moet je onthouden dat het altijd met vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden wordt gebruikt (bv. 'una venta', 'la venta'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' voor veel zelfstandige naamwoorden.

Verwarring tussen 'Venta' en 'Tienda'

Fout:Voy a la venta para comprar pan. (Ik ga naar de verkoop om brood te kopen.)

Correctie: Voy a la tienda para comprar pan. ('Venta' is de handeling van het verkopen; 'tienda' is de plaats.) Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die 'verkoop' te letterlijk vertalen als de locatie.

paquete

pah-KEH-tehpaˈkete

zelfstandig naamwoordB1toerisme/commercieel
Gebruik 'paquete' wanneer 'deal' verwijst naar een arrangement of bundel van diensten of producten, zoals een vakantiepakket.
Een commerciële bundel met drie verschillende artikelen—een tandenborstel, een tube tandpasta en een fles mondwater—samengebonden met een felblauwe strik.

Voorbeelden

Compramos un paquete turístico de siete días a la playa.

Wij kochten een toeristisch pakket van zeven dagen naar het strand.

La empresa ofrece un paquete de servicios básicos muy económico.

Het bedrijf biedt een zeer voordelig basisdienstenpakket aan.

Contextuele Aanwijzingen

Als je 'paquete' hoort in combinatie met woorden als 'turístico' (toeristisch) of 'datos' (data), betekent het bijna zeker een commerciële deal of bundel, en geen fysieke doos.

Verwarring tussen 'acuerdo' en 'negocio'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'acuerdo' (algemene overeenkomst) met 'negocio' (zakelijke deal). Onthoud dat 'acuerdo' breder is en ook niet-commerciële afspraken kan omvatten, terwijl 'negocio' echt slaat op een transactie of winstgevende afspraak.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.