Inklingo

Hoe zeg je "bundel" in het Spaans

Dutch → Spaans

paquete

pah-KEH-teh/paˈkete/

nounB1algemeen
Gebruik 'paquete' als je een bundel van producten of diensten bedoelt die samen worden aangeboden of verkocht, zoals een vakantiepakket.
Een commerciële bundel met drie verschillende artikelen—een tandenborstel, een tube tandpasta en een fles mondwater—samengebonden met een felblauwe strik.

Voorbeelden

Compramos un paquete turístico de siete días a la playa.

Wij kochten een toeristisch pakket van zeven dagen naar het strand.

La empresa ofrece un paquete de servicios básicos muy económico.

Het bedrijf biedt een zeer voordelig basisdienstenpakket aan.

Contextuele Aanwijzingen

Als je 'paquete' hoort in combinatie met woorden als 'turístico' (toeristisch) of 'datos' (data), betekent het bijna zeker een commerciële deal of bundel, en geen fysieke doos.

rayo

/rra-yo//ˈraʝo/

nounB1algemeen
Gebruik 'rayo' specifiek voor een bundel van licht, zoals een zonnestraal die door een raam valt.
Een enkele, duidelijke straal helder goudkleurig zonlicht dat door een donkere ruimte snijdt.

Voorbeelden

Un rayo de sol se filtraba por la ventana.

Een zonnestraal filterde door het raam.

Le hicieron una radiografía de rayos X para ver el hueso roto.

Ze maakten een röntgenfoto (ray of X) om het gebroken bot te zien.

Technisch Gebruik

Wanneer men spreekt over röntgenstralen (radiografie), is de volledige term 'rayos X' (meervoud), zelfs als we het in het Nederlands vaak afkorten tot alleen 'röntgenfoto' of 'de foto'.

haz

/as//as/

nounB1algemeen
Gebruik 'haz' voor een fysieke bundel van dingen die bij elkaar gebonden zijn, zoals takken of groenten, of voor een bundel licht.
Een sterke, geconcentreerde straal gouden licht die door een kleine opening in een donkere, stoffige ruimte schijnt.

Voorbeelden

Un haz de luz solar iluminó la habitación.

Een zonnestraal verlichtte de kamer.

Recogió un haz de espárragos en el mercado.

Ze raapte een bundel asperges op de markt.

El enemigo agitaba un haz de flechas.

De vijand zwaaide met een schoof pijlen.

Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'haz' eindigt op een 'z', is het een mannelijk woord. Je zegt dus 'el haz' (de straal) of 'un haz' (een straal). De meervoudsvorm is 'los haces'.

Het Verkeerde Geslacht Gebruiken

Fout:La haz de luz es bonita.

Correctie: El haz de luz es bonito. Onthoud dat je 'el' gebruikt bij 'haz' en dat beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) ook mannelijk moeten zijn.

Verwarring tussen 'rayo' en 'haz'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'rayo' en 'haz' bij het vertalen van 'bundel licht'. Hoewel beide correct kunnen zijn, is 'rayo' gebruikelijker voor een zonnestraal. 'Haz' wordt vaker gebruikt voor fysieke bundels of een meer algemene bundel licht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.