Inklingo

Hoe zeg je "beveiligingsagent" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbeveiligingsagentis guardiagebruik 'guardia' als het gaat om een algemene bewaker die zowel privé- als openbare bescherming biedt, zoals bij evenementen of instellingen..

Dutch → Spaans

guardia

/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

nounA2Algemeen
Gebruik 'guardia' als het gaat om een algemene bewaker die zowel privé- als openbare bescherming biedt, zoals bij evenementen of instellingen.
Een uniform bewaker staat strak in de houding naast een grote, gesloten metalen poort.

Voorbeelden

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

De beveiliger controleerde mijn rugzak voordat ik het museum binnenging.

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

Als er een probleem is, bel dan de bewaker die bij de ingang staat.

La guardia del palacio estaba inamovible.

De paleiswacht stond stokstijf stil.

Geslacht en Persoon

Wanneer men verwijst naar de persoon die bewaakt, is 'guardia' een zelfstandig naamwoord dat hetzelfde blijft voor zowel mannen als vrouwen (een gemeenschappelijk geslacht). Je gebruikt 'el guardia' voor een man en 'la guardia' voor een vrouw.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:La guardia es un hombre muy alto.

Correctie: El guardia es un hombre muy alto. (Onthoud dat je 'el' of 'la' moet afstemmen op het werkelijke geslacht van de persoon.)

vigilante

/bee-hee-LAHN-teh//bi.xi.ˈlan.te/

nounA2Algemeen
Gebruik 'vigilante' specifiek voor iemand die de taak heeft een bepaald gebouw of gebied te bewaken, vaak met een focus op toezicht.
Een beveiliger in uniform en pet, die fier rechtop staat voor een gebouwingang.

Voorbeelden

El vigilante de seguridad nos pidió la identificación.

De beveiligingsagent vroeg ons om identificatie.

Trabaja como vigilante nocturno en la fábrica.

Hij werkt als nachtwaker in de fabriek.

Eén woord voor iedereen

Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannen of vrouwen. Gebruik 'el vigilante' voor een man en 'la vigilante' voor een vrouw. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de bewaker' (m/v) of 'de bewaakster' (v) hebben.

Guardia vs. Vigilante

De meeste leerders verwarren 'guardia' en 'vigilante' omdat ze allebei 'bewaker' betekenen. Onthoud dat 'vigilante' meer gericht is op het bewaken van een specifieke locatie, terwijl 'guardia' breder kan zijn voor bescherming in het algemeen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.