Inklingo

Hoe zeg je "beweerde" in het Spaans

Dutch → Spaans

pretendía

/pre-ten-DEE-ah//pɾetenˈdia/

verbB1neutraal
Gebruik 'pretendía' als je wilt aangeven dat iemand iets van plan was of beweerde dat iets het geval was, vaak met een ondertoon van twijfel of dat het niet waar was.
Een kind met een papieren kroon dat naar een hoge plank reikt om een koekjespot te pakken.

Voorbeelden

Yo no pretendía ofenderte con mi comentario.

Ik was niet van plan je te beledigen met mijn opmerking.

Ella pretendía que todo estaba bien, pero estaba triste.

Zij beweerde dat alles goed was, maar ze was verdrietig.

El candidato pretendía ganar el voto de los jóvenes.

De kandidaat had als doel de jeugdstem te winnen.

Dubbele Identiteit

In deze specifieke vorm kan 'pretendía' zowel 'ik was van plan' als 'hij/zij/het was van plan' betekenen. Je moet naar de rest van de zin kijken om te weten over wie het gaat.

Het 'Imperfectum' Gevoel

Deze vorm wordt gebruikt voor intenties die in het verleden doorlopend of onvoltooid waren, in plaats van een enkele voltooide actie. Dit komt overeen met het Nederlandse onvoltooid verleden tijd (ik was aan het doen).

Valse Vriend Alert!

Fout:Het gebruik van 'pretender' om 'doen alsof' of 'veinzen' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'fingir' voor veinzen. 'Pretendía' betekent dat je een intentie had of een bewering deed, niet dat je deed alsof zoals een acteur.

supuesto

/soo-PWEHS-toh//suˈpwesto/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'supuesto' als een bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar iets of iemand die zogenaamd iets heeft gedaan of is, maar waarvoor geen bewijs is.
Een mysterieus figuur met een grote hoed, gedeeltelijk verborgen door schaduw en mist, wat een onbevestigde identiteit suggereert.

Voorbeelden

La policía detuvo al supuesto ladrón.

De politie arresteerde de vermeende dief.

El supuesto acuerdo nunca se firmó.

De veronderstelde overeenkomst werd nooit ondertekend.

Hablamos sobre las supuestas ventajas del nuevo sistema.

We spraken over de vermeende voordelen van het nieuwe systeem.

Adjectieven moeten overeenkomen

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'supuesto' om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'supuesto' voor mannelijke zaken ('el supuesto ladrón') en 'supuesta' voor vrouwelijke zaken ('la supuesta causa'). Het wordt ook meervoud: 'los supuestos expertos'.

Het vergeten van geslachtsovereenkomst

Fout:La supuesto razón es complicada.

Correctie: La supuesta razón es complicada. Omdat 'razón' (reden) een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord dat het beschrijft ook vrouwelijk zijn.

Verwarring tussen 'pretendía' en 'supuesto'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pretendía' (van plan zijn, beweren) met 'supuesto' (vermeend, zogenaamd). 'Pretendía' beschrijft een actie of intentie, terwijl 'supuesto' een eigenschap of status aangeeft waarover twijfel bestaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.