Hoe zeg je "bewoners" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bewoners” is “habitantes” — gebruik dit woord als het gaat om het officiële aantal mensen dat in een stad, regio of land woont..
habitantes
ah-bee-TAHN-tess/a.βiˈtan.tes/

Voorbeelden
La ciudad de México tiene más de 20 millones de habitantes.
Mexico-Stad heeft meer dan 20 miljoen inwoners.
Los habitantes de la costa dependen de la pesca para vivir.
De bewoners van de kust zijn afhankelijk van de visserij om te leven.
El censo mostró una disminución en el número de habitantes rurales.
De volkstelling toonde een daling in het aantal plattelandsbewoners.
Enkelvoud vs. Meervoud
Dit woord is al meervoud. De enkelvoudsvorm is habitante (inwoner), wat gebruikt wordt als je over één persoon spreekt.
Habitantes vs. Habitaciones
Fout: “Het gebruik van 'habitantes' als je 'kamers' bedoelt (*habitaciones*).”
Correctie: Onthoud dat *habitantes* de mensen zijn die er wonen, en *habitaciones* de fysieke kamers zijn. Ze klinken misschien vergelijkbaar, maar betekenen iets heel anders.
residentes
/reh-see-DEN-tehs//resiˈdentes/

Voorbeelden
Los residentes del edificio están pidiendo una reunión.
De bewoners van het gebouw vragen om een vergadering.
Esta tarjeta es solo para residentes de la ciudad.
Deze pas is alleen voor inwoners van de stad.
Eén woord voor iedereen
Hoewel dit woord eindigt op 'e', werkt het voor zowel mannen als vrouwen. Om aan te geven wie je bedoelt, verander je alleen het kleine woord ervoor: 'los residentes' (mannen of gemengde groep) of 'las residentes' (alleen vrouwen).
Vergeet de 's' niet
Fout: “Los residente viven aquí.”
Correctie: Los residentes viven aquí.
ciudadanos
see-oo-dah-NAH-nohs/sjuðaˈðanos/

Voorbeelden
Los ciudadanos tienen derecho a votar.
De burgers hebben stemrecht.
La junta informó a todos los ciudadanos sobre el nuevo proyecto.
Het bestuur informeerde alle inwoners over het nieuwe project.
Necesitamos la participación de los ciudadanos para mejorar la ciudad.
We hebben de deelname van de bewoners nodig om de stad te verbeteren.
Geslachtsbepaling (Gemengde Groepen)
Zelfs als een groep burgers vrouwen omvat, wordt de mannelijke meervoudsvorm 'ciudadanos' gebruikt om naar de hele groep in het algemeen te verwijzen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'burgers' (m/v) gebruiken of expliciet 'mannen en vrouwen' zouden specificeren.
Verwarring tussen Burgerschap en Stad
Fout: “Denken dat 'ciudadanos' zomaar 'mensen van de stad' betekent.”
Correctie: Hoewel het gerelateerd is aan 'stad' (ciudad), verwijst 'ciudadanos' meestal naar wettelijke burgers van een land, staat of gemeente, wat vaak rechten en plichten impliceert. In het Nederlands is 'stadsbewoners' een betere vertaling voor de letterlijke betekenis, maar 'burgers' dekt de juridische lading beter.
Habitantes vs. Residentes
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


