Inklingo

Hoe zeg je "binnenvallen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbinnenvallenis invadirgebruik 'invadir' wanneer het binnenvallen een militaire of territoriale actie betreft, zoals het bezetten van een gebied..

Dutch → Spaans

invadir

/een-bah-DEER//im.baˈðiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'invadir' wanneer het binnenvallen een militaire of territoriale actie betreft, zoals het bezetten van een gebied.
Een rij mieren die op een rood geblokt picknickkleed marcheren richting een mand met eten.

Voorbeelden

Las tropas decidieron invadir la ciudad al amanecer.

De troepen besloten de stad bij zonsopgang binnen te vallen.

Siento que estás intentando invadir mi privacidad.

Ik heb het gevoel dat je probeert mijn privacy binnen te vallen.

Las hormigas empezaron a invadir la cocina.

De mieren begonnen de keuken te overrompelen.

Een regelmatige performer

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op '-ir'. Geen verborgen spellingwijzigingen hier.

Directe actie

In tegenstelling tot het Nederlands, waar we soms 'inbreuk maken op' of 'schenden' zeggen, 'invadeer' je in het Spaans meestal direct. Je hebt geen extra klein woord nodig zoals 'en' of 'sobre'.

De 'V' en 'B' klank

Fout:De 'v' uitspreken als een scherpe Nederlandse 'v' met je tanden op je lip.

Correctie: In het Spaans klinken 'v' en 'b' precies hetzelfde. Houd je lippen zacht, bijna als een lichte 'b'-klank.

irrumpir

/ee-room-PEER//iruṃˈpiɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'irrumpir' als het binnengaan plotseling, met geweld of onverwacht gebeurt, zoals bij een politieactie.
Een kleurrijke illustratie van een verrassingsgast die snel een deur opent, met confetti in de lucht.

Voorbeelden

La policía decidió irrumpir en el almacén.

De politie besloot het magazijn binnen te vallen.

No puedes irrumpir en mi oficina sin llamar a la puerta.

Je kunt niet mijn kantoor binnenstormen zonder aan te kloppen.

Un grito repentino irrumpió en el silencio de la sala.

Een plotselinge schreeuw doorbrak de stilte van de kamer.

De 'En'-regel

In tegenstelling tot het Nederlands, waar je 'een kamer binnengaat' of 'een kamer binnenvalt', gebruik je in het Spaans altijd 'en' na 'irrumpir' om de plaats aan te geven.

Een Regelmatig -IR Werkwoord

Hoewel het deftig klinkt, volgt het exact dezelfde vervoegingspatronen als 'vivir' of 'escribir'.

Verkeerd Voorzetsel

Fout:Irrumpir a la habitación.

Correctie: Irrumpir en la habitación. (Gebruik altijd 'en' om de plaats aan te geven waar je binnengaat.)

Invadir vs. Irrumpir

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'invadir' en 'irrumpir'. Onthoud dat 'invadir' vooral militair of politiek terrein betreft, terwijl 'irrumpir' focust op de plotselingheid en het geweld van het binnengaan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.