Hoe zeg je "overspoelen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “overspoelen” is “inundar” — gebruik 'inundar' als je bedoelt dat iets (mensen, goederen, informatie) in grote aantallen ergens binnenkomt of ergens verschijnt, soms op een overweldigende manier..
inundar
/ee-noon-DAHR//inunˈdaɾ/

Voorbeelden
Los clientes inundaron la tienda durante las rebajas.
Klanten overspoelden de winkel tijdens de uitverkoop.
La luz del sol inundaba toda la sala.
Het zonlicht vulde de hele kamer.
Me inundaron con preguntas después de la presentación.
Ze overrompelden me met vragen na de presentatie.
Voorzetsel 'de' voor gevoelens
Als je het hebt over vervuld zijn van een emotie, volgen we het woord altijd met 'de' (bijv. inundar de paz).
Gebruik van 'con' in plaats van 'de'
Fout: “Me inundó con tristeza.”
Correctie: Me inundó de tristeza. (Hoewel 'con' begrepen wordt, is 'de' de natuurlijkere manier om te beschrijven wat iemands hart of een kamer vult).
bañar
Voorbeelden
La luz de la luna bañaba el valle.
Het maanlicht baadde de vallei.
invadir
/een-bah-DEER//im.baˈðiɾ/

Voorbeelden
Una gran tristeza me invadió al escuchar la noticia.
Een grote droefheid overweldigde me toen ik het nieuws hoorde.
El pánico invadió a la multitud.
Paniek overweldigde de menigte.
Emoties als het onderwerp
Bij het praten over gevoelens is de emotie degene die 'binnendringt'. Je gebruikt 'me', 'te', 'le' om aan te geven wie het voelt.
Verwarring tussen 'inundar' en 'invadir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

