Hoe zeg je "booster" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “booster” is “acelerador” — gebruik 'acelerador' wanneer 'booster' verwijst naar iets dat een proces, groei of ontwikkeling versnelt, zoals een economische impuls.
Gebruik 'acelerador' wanneer 'booster' verwijst naar iets dat een proces, groei of ontwikkeling versnelt, zoals een economische impuls.
Meer leren →Gebruik 'estimulante' wanneer 'booster' verwijst naar iets dat energie geeft of de activiteit verhoogt, zoals cafeïne of een medicijn.
Meer leren →ah-seh-leh-rah-doraseleɾaˈðoɾ

Voorbeelden
La nueva ley fue un acelerador para la economía del país.
De nieuwe wet was een katalysator voor de economie van het land.
Estamos usando un acelerador químico para que la pintura seque rápido.
We gebruiken een chemische versneller zodat de verf snel droogt.
El acelerador de partículas es una maravilla de la ingeniería.
De deeltjesversneller is een wonder van techniek.
Figuurlijk taalgebruik
Net als in het Nederlands kun je fysieke objecten gebruiken om abstracte ideeën te beschrijven. Het gebruik van 'acelerador' voor 'vooruitgang' klinkt erg professioneel.
Geslachtsverwarring
Fout: “La acelerador de partículas.”
Correctie: El acelerador de partículas.
es-tee-moo-LAHN-tehestimuˈlante

Voorbeelden
La cafeína es un estimulante natural.
Cafeïne is een natuurlijk stimulerend middel.
El gobierno ofreció un estimulante para las pequeñas empresas.
De overheid bood een stimulans/booster voor kleine bedrijven.
Muchos atletas tienen prohibido el uso de estimulantes.
Veel atleten mogen geen stimulerende middelen gebruiken.
Geslacht van de stof
Bij verwijzing naar een stof of chemische stof is 'estimulante' bijna altijd mannelijk ('el estimulante').
Verwar 'estimulante' niet met 'estímulo'
Fout: “El perro respondió al estimulante.”
Correctie: El perro respondió al estímulo. Gebruik 'estímulo' voor een specifiek signaal of trigger, en 'estimulante' voor een stof zoals cafeïne.
Acelerador vs. Estimulante
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'acelerador' en 'estimulante'. Onthoud dat 'acelerador' meer slaat op het versnellen van een proces, terwijl 'estimulante' meer duidt op het verhogen van energie of activiteit.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

