Inklingo

Hoe zeg je "katalysator" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkatalysatoris aceleradorgebruik dit woord wanneer de katalysator letterlijk een proces of ontwikkeling versnelt, zoals een economische groei.

Dutch → Spaans

acelerador

ah-seh-leh-rah-doraseleɾaˈðoɾ

nounB2algemeen
Gebruik dit woord wanneer de katalysator letterlijk een proces of ontwikkeling versnelt, zoals een economische groei.
Een druppel heldere vloeistof die in een beker valt, wat een levendige en energieke reactie veroorzaakt.

Voorbeelden

La nueva ley fue un acelerador para la economía del país.

De nieuwe wet was een katalysator voor de economie van het land.

Estamos usando un acelerador químico para que la pintura seque rápido.

We gebruiken een chemische versneller zodat de verf snel droogt.

El acelerador de partículas es una maravilla de la ingeniería.

De deeltjesversneller is een wonder van techniek.

Figuurlijk taalgebruik

Net als in het Nederlands kun je fysieke objecten gebruiken om abstracte ideeën te beschrijven. Het gebruik van 'acelerador' voor 'vooruitgang' klinkt erg professioneel.

Geslachtsverwarring

Fout:La acelerador de partículas.

Correctie: El acelerador de partículas.

motor

moh-TOHRmoˈtoɾ

nounB2algemeen
Kies dit woord als de katalysator fungeert als de belangrijkste drijvende kracht of bron van iets, zoals innovatie die economie aandrijft.
Een gestileerde, fel gloeiende centrale bol die krachtige energiestralen naar buiten uitstraalt, wat een drijvende kracht of motivatie symboliseert.

Voorbeelden

La innovación tecnológica es el motor de la economía moderna.

Technologische innovatie is de drijvende kracht achter de moderne economie.

Su pasión por la justicia fue el motor que impulsó toda su vida política.

Zijn passie voor rechtvaardigheid was de drijfveer die zijn hele politieke leven voortstuwde.

gatillo

gah-TEE-yoɡaˈtiʝo

nounB2algemeen
Gebruik dit woord als de katalysator de directe, vaak onmiddellijke, oorzaak of aanleiding is voor een gebeurtenis, vergelijkbaar met het overhalen van een trekker.
Eén grote dominosteen valt en raakt de eerste steen in een lange rij rechtopstaande dominostenen, wat een kettingreactie in gang zet.

Voorbeelden

La caída de la bolsa fue el gatillo para la crisis económica.

De beurscrash was de trigger voor de economische crisis.

Después de meses de dudas, por fin apretó el gatillo y compró la casa.

Na maanden twijfelen, haalde hij eindelijk de trekker over (nam de definitieve beslissing) en kocht het huis.

Actie-starter

Wanneer 'gatillo' figuurlijk wordt gebruikt, verschijnt het vaak met werkwoorden zoals 'ser' (zijn) of 'convertirse en' (worden) om de oorzaak van een grote gebeurtenis te beschrijven, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de aanleiding zijn voor' zeggen.

detonador

deh-toh-nah-DOHRdetonaˈðoɾ

nounC1algemeen
Dit woord is geschikt wanneer de katalysator de vonk is die een grotere reactie of explosie teweegbrengt, vaak met een negatieve of dramatische connotatie.
Een enkele vallende dominosteen die een lange kettingreactie van vele andere staande dominostenen start.

Voorbeelden

Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.

Dat kleine incident was de trigger voor de algemene staking.

Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.

Zijn woorden fungeerden als een vonk voor het familiedispuut.

La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.

De economische crisis was de belangrijkste katalysator voor de protesten.

Abstracte Zelfstandige Naamwoorden

Zelfs wanneer het metaforisch wordt gebruikt voor ideeën of gebeurtenissen, blijft het woord mannelijk: 'el detonador'.

Verwarring met 'Causa'

Fout:Denken dat 'detonador' en 'causa' precies hetzelfde zijn.

Correctie: Hoewel 'causa' de algemene reden is, is 'detonador' de specifieke gebeurtenis die de explosie op dit moment veroorzaakt (de 'druppel die de emmer doet overlopen').

Aanleiding vs. Drijvende Kracht

Veel leerders verwarren 'gatillo' en 'detonador' met 'acelerador' en 'motor'. Onthoud dat 'gatillo' en 'detonador' de directe, vaak plotselinge, aanleiding zijn voor een specifieke gebeurtenis, terwijl 'acelerador' en 'motor' meer verwijzen naar een langdurige versnelling of een constante drijvende kracht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.