Hoe zeg je "impuls" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “impuls” is “estímulo” — gebruik 'estímulo' als het gaat om een algemene aanmoediging, prikkel of stimulans die gedrag of een proces bevordert.
estímulo
es-TEE-moo-loesˈtimulo

Voorbeelden
El nuevo bono es un gran estímulo para los trabajadores.
De nieuwe bonus is een grote prikkel voor de werknemers.
Tus palabras de apoyo fueron el estímulo que necesitaba para terminar.
Jouw woorden van steun waren de aanmoediging die ik nodig had om het af te maken.
El gobierno anunció un paquete de estímulo económico.
De regering kondigde een economisch stimuleringspakket aan.
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'o', het verandert nooit naar 'estímula'. Het is altijd 'el estímulo' of 'los estímulos'.
Gebruik van 'para'
Als je wilt zeggen waar de stimulans VOOR is, gebruik dan het woord 'para' gevolgd door de actie: 'estímulo para estudiar' (stimulans om te studeren).
Niet verwarren met het werkwoord
Fout: “Yo estímulo a mi equipo.”
Correctie: Yo estimulo a mi equipo. (Het zelfstandig naamwoord heeft een accent op de 'i', maar het werkwoord 'ik stimuleer' niet).
motor
moh-TOHRmoˈtoɾ

Voorbeelden
La innovación tecnológica es el motor de la economía moderna.
Technologische innovatie is de drijvende kracht achter de moderne economie.
Su pasión por la justicia fue el motor que impulsó toda su vida política.
Zijn passie voor rechtvaardigheid was de drijfveer die zijn hele politieke leven voortstuwde.
viento
bee-EHN-tohˈbjen.to

Voorbeelden
Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.
Dankzij de nieuwe investering gaat het project van een leien dakje (gaat goed).
El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.
De loper ging op volle snelheid om de race te winnen.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis komt bijna altijd voor binnen de specifieke idiomen die worden vermeld. Je gebruikt 'viento' zelden alleen om 'snelheid' of 'nieuws' aan te duiden.
moción
mo-SYOHNmoˈsjon

Voorbeelden
La ley de la moción perpetua es un concepto fascinante.
De wet van de eeuwige beweging is een fascinerend concept.
Sintió una moción interna que le impulsó a ayudar.
Hij voelde een innerlijke impuls die hem dreef om te helpen.
Abstracte Beweging
In deze betekenis verwijst 'moción' vaak naar een abstracte of innerlijke beweging in plaats van alleen lopen of rennen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'beweging' in abstracte zin.
pronto
PRON-tohˈpɾon.to

Voorbeelden
En un pronto de ira, golpeó la mesa.
In een woede-uitbarsting sloeg hij op tafel.
Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.
Hij kreeg een plotselinge ingeving en besloot de wereld rond te reizen.
Verwarring tussen 'estímulo' en 'motor'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




