Hoe zeg je "climax" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “climax” is “broche” — gebruik 'broche' (vaak in de uitdrukking 'broche de oro') om het absolute hoogtepunt, de kroon op het werk of de meest indrukwekkende afsluiting van iets aan te duiden, zoals een evenement of een maaltijd..
broche
/bro-che//ˈbɾotʃe/

Voorbeelden
El discurso del presidente fue el broche de oro de la conferencia.
De toespraak van de president was het hoogtepunt van de conferentie.
El postre fue el broche de oro de la cena.
Het dessert was de perfecte finishing touch voor het diner.
Su discurso puso el broche a la ceremonia.
Zijn toespraak bracht de ceremonie tot een einde.
Ese gol fue el broche final para un partido increíble.
Dat doelpunt was de grand finale van een ongelooflijke wedstrijd.
Gebruik als climax
Wanneer figuurlijk gebruikt, verschijnt 'broche' meestal aan het einde van een zin om te beschrijven hoe iets eindigde.
Verwarring met 'fin'
Fout: “El concierto tuvo un buen fin.”
Correctie: El concierto tuvo un gran broche de oro.
confrontación
Voorbeelden
La discusión llegó a una confrontación cuando ambos subieron la voz.
De discussie bereikte een climax toen beiden hun stem verhieven.
orgasmo
/or-GAHS-moh//oɾˈɡasmo/

Voorbeelden
El libro describe el clímax de la escena de manera muy gráfica.
Het boek beschrijft de climax van de scène erg grafisch.
Ella nunca ha tenido un orgasmo.
Ze heeft nog nooit een orgasme gehad.
Es importante hablar sobre el orgasmo femenino sin tabúes.
Het is belangrijk om zonder taboes te praten over het vrouwelijke orgasme.
El orgasmo es una respuesta física natural del cuerpo.
Het orgasme is een natuurlijke fysieke reactie van het lichaam.
Gebruik van 'de' met Orgasmo
In het Spaans gebruiken we meestal 'el' (de) of 'un' (een) vóór dit woord. Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus alles wat het beschrijft moet eindigen op '-o' (zoals 'un orgasmo intenso').
Werkwoorden van Actie
Om te zeggen dat iemand het hoogtepunt 'bereikt', gebruiken we het werkwoord 'llegar' plus 'al' (naar de). Voorbeeld: 'Llegar al orgasmo'.
Verkeerde Werkwoordkeuze
Fout: “Hacer un orgasmo.”
Correctie: Tener un orgasmo of Llegar al orgasmo. Gebruik 'tener' (hebben) of 'llegar' (komen/bereiken) in plaats van 'hacer' (maken/doen).
Verwarring tussen 'broche' en 'confrontación'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

