Hoe zeg je "crimineel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “crimineel” is “criminal” — gebruik 'criminal' als bijvoeglijk naamwoord om iets te beschrijven dat te maken heeft met misdaad of het rechtssysteem..
criminal
kree-mee-NAHL/kɾimiˈnal/

Voorbeelden
La policía está investigando las actividades criminales del grupo.
De politie onderzoekt de criminele activiteiten van de groep.
El abogado dijo que no había prueba de intención criminal.
De advocaat zei dat er geen bewijs was van criminele intentie.
Fue un error, no un acto criminal.
Het was een vergissing, geen criminele daad.
El criminal escapó de la cárcel anoche.
De crimineel is gisteravond ontsnapt uit de gevangenis.
Altijd hetzelfde
Als bijvoeglijk naamwoord is 'criminal' een van die woorden die hetzelfde blijft, ongeacht of het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft mannelijk (un acto criminal) of vrouwelijk (una intención criminal) is. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht.
Geslachtsvariatie
Wanneer 'criminal' een zelfstandig naamwoord is, verandert het woord zelf niet van spelling, maar je moet het lidwoord aanpassen aan het geslacht van de persoon: 'el criminal' (man) versus 'la criminal' (vrouw). Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands sommige beroepen een vrouwelijke vorm hebben (bv. 'de leraar' vs. 'de lerares'), maar hier verandert alleen het lidwoord.
Verwarring tussen 'Crimen' en 'Criminal'
Fout: “Het gebruik van 'el criminal' als je 'de misdaad' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'el crimen' voor de daad en 'el criminal' voor de persoon die het heeft begaan. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'misdaad' en 'misdadiger' in het Nederlands.
criminal
kree-mee-NAHL/kɾimiˈnal/

Voorbeelden
El criminal escapó de la cárcel anoche.
De crimineel is gisteravond ontsnapt uit de gevangenis.
La policía está investigando las actividades criminales del grupo.
De politie onderzoekt de criminele activiteiten van de groep.
El abogado dijo que no había prueba de intención criminal.
De advocaat zei dat er geen bewijs was van criminele intentie.
Fue un error, no un acto criminal.
Het was een vergissing, geen criminele daad.
Altijd hetzelfde
Als bijvoeglijk naamwoord is 'criminal' een van die woorden die hetzelfde blijft, ongeacht of het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft mannelijk (un acto criminal) of vrouwelijk (una intención criminal) is. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht.
Geslachtsvariatie
Wanneer 'criminal' een zelfstandig naamwoord is, verandert het woord zelf niet van spelling, maar je moet het lidwoord aanpassen aan het geslacht van de persoon: 'el criminal' (man) versus 'la criminal' (vrouw). Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands sommige beroepen een vrouwelijke vorm hebben (bv. 'de leraar' vs. 'de lerares'), maar hier verandert alleen het lidwoord.
Verwarring tussen 'Crimen' en 'Criminal'
Fout: “Het gebruik van 'el criminal' als je 'de misdaad' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'el crimen' voor de daad en 'el criminal' voor de persoon die het heeft begaan. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'misdaad' en 'misdadiger' in het Nederlands.
delincuente
deh-leen-KWEHN-teh/de.linˈkwen.te/

Voorbeelden
La policía capturó al delincuente después del robo.
De politie ving de crimineel na de overval.
La delincuente fue identificada por las cámaras de seguridad.
De vrouwelijke dader werd geïdentificeerd door de beveiligingscamera's.
Necesitamos reducir el número de jóvenes delincuentes en la ciudad.
We moeten het aantal jonge daders in de stad verminderen.
La actividad delincuente ha aumentado en la zona.
De criminele activiteit is toegenomen in het gebied.
Eén Vorm, Twee Geslachten
Dit woord is bijzonder omdat het er hetzelfde uitziet of je het nu over een man of een vrouw hebt. Het enige dat verandert, is het lidwoord (el of la): 'el delincuente' (mannelijk) en 'la delincuente' (vrouwelijk). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de crimineel' en 'de vrouwelijke crimineel' gebruiken, of waar het woord zelf verandert (bv. 'dader' vs. 'daderes').
Altijd Onveranderlijk
Als bijvoeglijk naamwoord is 'delincuente' ook onveranderlijk: het verandert niet op basis van het geslacht of getal van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Het werkt voor 'actividad delincuente' (enkelvoud vrouwelijk) en 'grupos delincuentes' (meervoud mannelijk). Let op: in het Spaans verandert het bijvoeglijk naamwoord in het meervoud wél naar '-entes' (bv. delincuentes), maar de stam blijft hetzelfde, in tegenstelling tot veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een '-e' krijgen in het meervoud.
Verander de Uitgang Niet
Fout: “Het gebruik van *delincuento* voor een man of *delincuenta* voor een vrouw.”
Correctie: De uitgang is altijd '-ente'. Verander alleen 'el' in 'la' om het geslacht van de persoon aan te geven. In het Nederlands zouden we geneigd zijn om een vrouwelijke uitgang toe te voegen, maar dat is hier fout.
delincuente
deh-leen-KWEHN-teh/de.linˈkwen.te/

Voorbeelden
La actividad delincuente ha aumentado en la zona.
De criminele activiteit is toegenomen in het gebied.
La policía capturó al delincuente después del robo.
De politie ving de crimineel na de overval.
La delincuente fue identificada por las cámaras de seguridad.
De vrouwelijke dader werd geïdentificeerd door de beveiligingscamera's.
Necesitamos reducir el número de jóvenes delincuentes en la ciudad.
We moeten het aantal jonge daders in de stad verminderen.
Eén Vorm, Twee Geslachten
Dit woord is bijzonder omdat het er hetzelfde uitziet of je het nu over een man of een vrouw hebt. Het enige dat verandert, is het lidwoord (el of la): 'el delincuente' (mannelijk) en 'la delincuente' (vrouwelijk). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de crimineel' en 'de vrouwelijke crimineel' gebruiken, of waar het woord zelf verandert (bv. 'dader' vs. 'daderes').
Altijd Onveranderlijk
Als bijvoeglijk naamwoord is 'delincuente' ook onveranderlijk: het verandert niet op basis van het geslacht of getal van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Het werkt voor 'actividad delincuente' (enkelvoud vrouwelijk) en 'grupos delincuentes' (meervoud mannelijk). Let op: in het Spaans verandert het bijvoeglijk naamwoord in het meervoud wél naar '-entes' (bv. delincuentes), maar de stam blijft hetzelfde, in tegenstelling tot veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een '-e' krijgen in het meervoud.
Verander de Uitgang Niet
Fout: “Het gebruik van *delincuento* voor een man of *delincuenta* voor een vrouw.”
Correctie: De uitgang is altijd '-ente'. Verander alleen 'el' in 'la' om het geslacht van de persoon aan te geven. In het Nederlands zouden we geneigd zijn om een vrouwelijke uitgang toe te voegen, maar dat is hier fout.
Criminal vs. Delincuente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

