Inklingo

Hoe zeg je "definiëren" in het Spaans

Dutch → Spaans

definir

/deh-fee-neer//defiˈniɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'definir' wanneer je de betekenis van een woord, een concept of een term wilt uitleggen, net zoals je in het Nederlands zou doen.
Een leraar wijst naar een grote, kleurrijke afbeelding van een appel om uit te leggen wat het is.

Voorbeelden

¿Puedes definir esta palabra en inglés?

Kun je dit woord in het Engels definiëren?

El diccionario define los términos técnicos con claridad.

Het woordenboek definieert de technische termen duidelijk.

Es difícil definir exactamente qué siento por ella.

Het is moeilijk precies te definiëren wat ik voor haar voel.

Een Vriendelijk Regelmatig Werkwoord

In tegenstelling tot 'decir' (zeggen), is 'definir' volledig regelmatig. Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ir.

Directe Objecten

Wanneer je dit woord gebruikt, moet je meestal direct erna benoemen wat je aan het definiëren bent, zoals 'definir el problema' (het probleem definiëren).

De 'decir'-verwarring

Fout:Yo defigo la palabra.

Correctie: Yo defino la palabra. Alleen omdat 'decir' verandert in 'digo', betekent dat niet dat 'definir' verandert in 'defigo'!

delimitar

/de-lee-mee-TAR//delimiˈtaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'delimitar' wanneer je de grenzen, de reikwijdte of de omvang van iets (zoals een project, een gebied of verantwoordelijkheden) wilt vaststellen of afbakenen.
Een enkele heldergele gloeilamp binnen een witte krijtcirkel op een blauwe achtergrond, die de focus van een idee toont.

Voorbeelden

Debemos delimitar claramente nuestras responsabilidades.

We moeten onze verantwoordelijkheden duidelijk definiëren.

El investigador necesita delimitar el tema de su tesis.

De onderzoeker moet het onderwerp van zijn proefschrift verkleinen.

Este documento ayuda a delimitar el alcance del contrato.

Dit document helpt de reikwijdte van het contract te specificeren.

Abstract Gebruik

Hoewel het fysiek klinkt, gebruiken we dit in professioneel Spaans om over ideeën en werktaken te praten om latere verwarring te voorkomen.

Gevolgd door een Lijdend Voorwerp

Dit werkwoord heeft meestal geen voorzetsel (zoals 'van' of 'over') nodig. Je 'delimitar' simpelweg het ding direct.

Gebrek aan Duidelijkheid

Fout:Het gebruik van 'decidir' (beslissen) als je 'de omvang wilt definiëren'.

Correctie: Zeg in plaats van 'decidimos el proyecto' (we besloten het project) 'delimitamos el proyecto' om aan te geven dat je de specifieke grenzen hebt vastgesteld van wat het project zal omvatten.

Definir vs. Delimitar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'definir' wanneer 'delimitar' bedoeld wordt. Denk eraan: 'definir' gaat over betekenis, terwijl 'delimitar' gaat over grenzen stellen of afbakenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.