Hoe zeg je "uitleggen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitleggen” is “explicar” — gebruik 'explicar' wanneer je redenen, details of een verklaring geeft voor iets, zoals het verduidelijken van een concept of gebeurtenis.
explicar
ess-plee-CAReks.pliˈkaɾ

Voorbeelden
El profesor explicó la lección de gramática muy lentamente.
De leraar legde de grammaticales heel langzaam uit.
¿Puedes explicarme por qué llegaste tarde otra vez?
Kun je me uitleggen waarom je weer te laat was?
Necesitamos que nos expliques el plan antes de empezar.
We hebben je nodig om ons het plan uit te leggen voordat we beginnen.
Uitleggen aan wie
Wanneer je iets aan een persoon uitlegt, wordt die persoon meestal geïntroduceerd met 'a' en vereist vaak een indirect objectpronomen (me, te, le, nos, les): 'Ella me explicó el problema' (Zij legde mij het probleem uit). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand iets uitleggen'.
Spellingverandering voor klankbehoud
Om de harde 'k'-klank die in 'explicar' zit te behouden, verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e' (zoals in de 'yo'-vorm van de verleden tijd: 'expliqué', of alle vormen van de aanvoegende wijs: 'explique'). Dit is een veelvoorkomend patroon in het Spaans, net zoals in het Nederlands de 'k' in 'ik legde' behouden blijft.
Uitleggen 'over' iets
Fout: “Voy a explicar sobre el tema.”
Correctie: Voy a explicar el tema. (Het werkwoord 'explicar' heeft meestal geen voorzetsel zoals 'sobre' of 'acerca de' nodig wanneer het onderwerp het lijdend voorwerp is.)
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Voorbeelden
El profesor expuso los motivos del examen.
De leraar legde de redenen voor het examen uit.
Permítame exponer mi punto de vista.
Allow me to state my point of view.
El abogado expuso las pruebas ante el juez.
The lawyer presented the evidence before the judge.
Formele Contexten
Als je 'ik wil graag uitleggen' wilt zeggen in een zakelijke bijeenkomst, klinkt 'Quisiera exponer' veel professioneler dan 'Quiero explicar'.
definir
deh-fee-neerdefiˈniɾ

Voorbeelden
¿Puedes definir esta palabra en inglés?
Kun je dit woord in het Engels definiëren?
El diccionario define los términos técnicos con claridad.
Het woordenboek definieert de technische termen duidelijk.
Es difícil definir exactamente qué siento por ella.
Het is moeilijk precies te definiëren wat ik voor haar voel.
Een Vriendelijk Regelmatig Werkwoord
In tegenstelling tot 'decir' (zeggen), is 'definir' volledig regelmatig. Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ir.
Directe Objecten
Wanneer je dit woord gebruikt, moet je meestal direct erna benoemen wat je aan het definiëren bent, zoals 'definir el problema' (het probleem definiëren).
De 'decir'-verwarring
Fout: “Yo defigo la palabra.”
Correctie: Yo defino la palabra. Alleen omdat 'decir' verandert in 'digo', betekent dat niet dat 'definir' verandert in 'defigo'!
interpretar
een-tehr-preh-TARinteɾpɾeˈtaɾ

Voorbeelden
No sé cómo interpretar su silencio.
Ik weet niet hoe ik haar stilte moet interpreteren.
El científico interpreta los datos del experimento.
De wetenschapper interpreteert de gegevens van het experiment.
Valse Vriend Alert
Fout: “No me interpretes mal.”
Correctie: Dit is eigenlijk correct! Het lijkt op een letterlijke vertaling van 'Vergis je niet' of 'Interpreteer mij niet verkeerd', en het werkt perfect in het Spaans.
Verwarring tussen 'explicar' en 'exponer'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



