Hoe zeg je "diensttijd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “diensttijd” is “antigüedad” — gebruik dit woord wanneer je het hebt over de duur van iemands dienstverband of de periode dat iets in gebruik is, vaak in een professionele context..
antigüedad
Voorbeelden
Tengo cinco años de antigüedad en esta empresa.
Ik heb vijf jaar diensttijd (anciënniteit) bij dit bedrijf.
turno
TOOR-noh/ˈtuɾ.no/

Voorbeelden
Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.
Zij werkt liever in de middagdienst omdat er minder verkeer is.
Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.
Mijn universiteit biedt lessen aan in de ochtenddienst en de avonddienst.
Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.
We hebben drie ploegen: ochtend, middag en nacht.
Voorzetsels bij Ploegen
Je gebruikt over het algemeen het voorzetsel 'en' (in/op) bij het beschrijven van welke ploeg iemand werkt: 'trabajar en el turno de noche'.
Verwarring tussen 'turno' en 'tiempo'
Fout: “Zeggen 'el tiempo de noche' voor 'nachtploeg'.”
Correctie: Gebruik 'turno' wanneer je verwijst naar een specifiek tijdsblok dat is toegewezen voor werk of school. 'Tiempo' is een algemene term voor tijd of weer.
Antigüedad vs. Turno
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
