Inklingo

Hoe zeg je "doelman" in het Spaans

Dutch → Spaans

portero

por-TEH-rohpoɾˈteɾo

zelfstandig naamwoordA1sport
Dit is de meest algemene en veelgebruikte term voor doelman, vooral in sportcontexten zoals voetbal en hockey.
Een voetbaldoelman met handschoenen en een kleurrijk tenue duikt om een voetbal te vangen voor een doelnet.

Voorbeelden

El portero atajó el penalti en el último minuto.

De doelman stopte de penalty in de laatste minuut.

Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.

Mijn zoon wil keeper worden als hij groot is.

Geslachtswisseling bij Personen

Aangezien 'portero' naar een persoon verwijst, verandert het van vorm voor vrouwen: 'la portera'. Vergeet niet het lidwoord ('el' te veranderen in 'la').

arquero

ar-KEH-roharˈkeɾo

zelfstandig naamwoordA2algemeen
Deze term wordt ook gebruikt voor doelman, maar kan soms een iets meer formele of specifieke connotatie hebben, of gebruikt worden in sporten zoals handbal of zaalvoetbal.
Een voetbalkeeper in een geel shirt die duikt om een bal bij een doelnet te vangen.

Voorbeelden

El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.

De keeper maakte in de laatste minuut een ongelooflijke redding.

Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.

Onze startende doelman is geblesseerd en kan zondag niet spelen.

Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.

Om een goede keeper te zijn, heb je veel behendigheid en snelle reflexen nodig.

Het juiste woord kiezen voor de rol

Hoewel 'arquero' het standaardwoord is in de meeste Latijns-Amerikaanse landen, zullen mensen in Spanje bijna altijd 'portero' zeggen voor een keeper.

Verwarring met 'Portero'

Fout:Het gebruik van 'arquero' in Spanje om een persoon te beschrijven die de ingang van een gebouw bewaakt.

Correctie: In Spanje betekent 'portero' zowel keeper als portier. 'Arquero' verwijst alleen naar de atleet.

Portero of Arquero?

De meeste beginners gebruiken 'portero' als de standaardterm voor doelman, omdat dit de meest voorkomende is. 'Arquero' is ook correct, maar kan in sommige regio's of sporten minder gebruikelijk zijn. Als je twijfelt, is 'portero' meestal de veiligste keuze in sportcontexten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.