Hoe zeg je "dominee" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dominee” is “ministro” — gebruik 'ministro' voor een protestantse geestelijke die een leidinggevende rol heeft, zoals het leiden van diensten of ceremonies..
ministro
/mi-NEES-tro//miˈnistɾo/

Voorbeelden
El ministro dirigió la congregación con sabiduría y compasión.
De dominee leidde de gemeente met wijsheid en compassie.
El ministro ofició la ceremonia de bautismo el domingo pasado.
De dominee leidde de doopceremonie afgelopen zondag.
La comunidad agradeció al ministro por su apoyo espiritual.
De gemeenschap bedankte de dominee voor zijn spirituele steun.
pastor
/pas-TOR//pasˈtoɾ/

Voorbeelden
Nuestro pastor nos animó a participar más en las actividades de la iglesia.
Onze dominee moedigde ons aan om meer deel te nemen aan de kerkactiviteiten.
El pastor de la iglesia local nos visitó en casa.
De dominee van de plaatselijke kerk bezocht ons thuis.
El pastor dio un mensaje de esperanza a la congregación.
De dominee gaf een boodschap van hoop aan de gemeente.
Metaforische Oorsprong
Deze betekenis is een uitbreiding van de eerste. Een religieuze leider wordt gezien als een 'herder' die zijn 'kudde' (de mensen in de gemeente) leidt en verzorgt. Dit concept is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'herder' voor God of Jezus gebruiken.
sacerdote
/sa-ser-DOH-teh//saθeɾˈdo.te/

Voorbeelden
El sacerdote escuchó la confesión y ofreció absolución.
De priester luisterde naar de biecht en bood absolutie.
El sacerdote ofició la boda en la iglesia principal.
De priester voltrok het huwelijk in de hoofdkerk.
Necesito hablar con un sacerdote sobre mis preocupaciones.
Ik moet met een priester praten over mijn zorgen.
La comunidad se reunió para escuchar el sermón del joven sacerdote recién ordenado.
De gemeenschap verzamelde zich om de preek van de recent gewijde jonge priester te horen.
Mannelijk Naamwoord Regel
Hoewel dit woord eindigt op '-e', is het altijd mannelijk. Gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el sacerdote'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar woorden als 'de dame' of 'de studente' vrouwelijk zijn, maar 'de priester' altijd mannelijk is.
Verwarring over het Geslacht
Fout: “La sacerdote visitó el hospital.”
Correctie: El sacerdote visitó el hospital. (Als je naar een mannelijke priester verwijst, blijft het zelfstandig naamwoord mannelijk, in tegenstelling tot sommige Nederlandse woorden die op -er eindigen maar vrouwelijk kunnen zijn, zoals 'de bakker' (vrouw)).
Verwarring tussen 'ministro' en 'pastor'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


