Hoe zeg je "evenzo" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “evenzo” is “asimismo” — gebruik 'asimismo' om extra, vergelijkbare informatie toe te voegen aan iets wat net gezegd is, vergelijkbaar met 'bovendien' of 'ook'.
asimismo
ah-see-MEES-moha.si.ˈmis.mo

Voorbeelden
El informe detalla los beneficios económicos; asimismo, propone medidas para mejorar la sostenibilidad.
Het rapport beschrijft de economische voordelen; evenzo stelt het maatregelen voor om de duurzaamheid te verbeteren.
El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.
De directeur feliciteerde het team; evenzo kondigde hij een nieuw project aan.
Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.
We moeten het milieu beschermen; daarnaast is het essentieel om jongeren op te leiden.
La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.
Het bedrijf biedt goede salarissen; tevens biedt het een ziektekostenverzekering.
Een Formele Verbinding
Zie dit woord als een chiquere versie van 'ook' of 'tevens'. Je zult het vaker tegenkomen in boeken of horen in toespraken dan in een informeel gesprek met vrienden.
Plaatsing
Het verschijnt meestal aan het begin van een zin of na een puntkomma om twee gerelateerde gedachten te verbinden.
De Val van Drie Woorden
Fout: “Het gebruiken van 'asimismo' (één woord) als je 'naar zichzelf' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'a sí mismo' (drie woorden) om 'naar zichzelf' aan te duiden en 'asimismo' (één woord) om 'ook' of 'evenzo' te betekenen. Bijvoorbeeld: 'Se mira a sí mismo' (Hij kijkt naar zichzelf).
igualmente
ee-gwal-MEN-teiˈɣwalˈmente

Voorbeelden
— ¡Que disfrutes de la fiesta! — ¡Igualmente!
— Veel plezier op het feest! — Jij ook! / Evenzo!
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
Fijne vakantie! — Jij ook! / Evenzo!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
Het was een genoegen u te ontmoeten. — Evenzo.
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
Ik hoop dat het tentamen goed gaat voor jou. — Bedankt, hetzelfde gewenst!
Een Kort Antwoord
Zie 'igualmente' als een afkorting voor 'Ik wens jou hetzelfde toe'. Het bespaart tijd en klinkt veel natuurlijker dan een langere zin.
Verwarring met 'Similar'
Fout: “Het gebruik van 'similarmente' als je 'jij ook' bedoelt in een gesprek.”
Correctie: 'Igualmente' is het juiste en standaard beleefde antwoord. 'Similarmente' is te formeel voor simpele reacties.
De valkuil van 'asimismo' en 'igualmente'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

