Hoe zeg je "geaffecteerdheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geaffecteerdheid” is “pose” — gebruik 'pose' als je spreekt over een kunstmatige of gespeelde houding of manier van gedragen, vaak om indruk te maken of iets voor te wenden..
pose
/POH-seh//ˈpose/

Voorbeelden
Su amabilidad es solo una pose para conseguir lo que quiere.
Zijn vriendelijkheid is slechts een pose om te krijgen wat hij wil.
No le creas, su amabilidad es solo una pose.
Geloof hem niet; zijn vriendelijkheid is slechts een pose.
Deja esa pose de intelectual y habla normal.
Laat die intellectuele pose vallen en spreek normaal.
Todo en ese grupo de amigos parece ser una pose.
Alles in die vriendengroep lijkt een pose te zijn.
Houdingen Beschrijven
Wanneer 'pose' wordt gebruikt om 'een act' te betekenen, wordt het vaak gevolgd door 'de' en een zelfstandig naamwoord, zoals 'pose de rebelde' (rebelse houding).
Gebruik van 'Pose' als Werkwoord
Fout: “Él pose como un experto.”
Correctie: Él posa como un experto. 'Pose' is het ding (zelfstandig naamwoord); 'posar' is de actie (werkwoord).
pretensión
Voorbeelden
La película es sencilla, sin pretensiones de ser una obra maestra.
De film is eenvoudig, zonder pretenties om een meesterwerk te zijn.
Pose versus Pretensión
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
