Hoe zeg je "gedrukt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gedrukt” is “impreso” — gebruik 'impreso' als je verwijst naar fysieke documenten, boeken of materialen die op papier zijn afgedrukt.
impreso
eem-PREH-soimˈpɾeso

Voorbeelden
Prefiero leer libros impresos en lugar de digitales.
Ik lees liever gedrukte boeken dan digitale.
Las instrucciones están en el papel impreso.
De instructies staan op het gedrukte papier.
Debes traer una copia impresa de tu pasaporte.
Je moet een gedrukte kopie van je paspoort meenemen.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit woord als bijvoeglijk naamwoord fungeert, verandert het naar 'impresa' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'la revista') en 'impresos/impresas' voor meervoudsvormen.
Het 'Speciale' Werkwoord-Partner
Dit woord is een 'voltooid deelwoord', wat betekent dat het meestal na het werkwoord 'zijn' (ser/estar) komt om iets te beschrijven dat al gedrukt is.
Vergeet het meervoud niet!
Fout: “Dos libros impreso.”
Correctie: Dos libros impresos. (Het woord moet overeenkomen met het aantal van de objecten die het beschrijft.)
bajado
bah-HAH-dohbaˈxaðo

Voorbeelden
El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.
Het gordijn was verlaagd voordat het toneelstuk begon.
Se nota que está bajado de ánimo hoy.
Het is merkbaar dat hij neerslachtig is vandaag.
Este es el archivo bajado de la web.
Dit is het bestand dat van het web is gedownload.
Overeenkomst in Geslacht en Getal (Adjectief)
Wanneer 'bajado' als beschrijvend woord (adjectief) wordt gebruikt, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je het hebt over 'la bandera' (de vlag, vrouwelijk), moet je 'la bandera bajada' zeggen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het bijvoeglijk naamwoord vaak onveranderd blijft.
Verwarring tussen Werkwoordelijke en Adjectivische Vorm
Fout: “De adjectivische vorm gebruiken bij het vormen van de voltooid tijd: *Han bajados los precios.*”
Correctie: De werkwoordelijke vorm is altijd 'bajado' met 'haber': *Han bajado los precios.* De prijs zelf is gedaald.
Verwarring tussen 'impreso' en 'bajado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

