Hoe zeg je "formulier" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “formulier” is “formulario” — dit is de meest algemene en gebruikelijke vertaling voor een document dat ingevuld moet worden, zoals een aanvraag- of registratieformulier.
formulario
for-moo-LAH-ryohfoɾmuˈlaɾjo

Voorbeelden
Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.
Je moet dit formulier invullen om een rekening te openen.
He enviado el formulario de contacto por internet.
Ik heb het contactformulier online verzonden.
Puedes usar el formulario durante el examen de física.
Je mag het formuleboek gebruiken tijdens het natuurkundeproefwerk.
Geslachtsbepaling
Omdat dit woord eindigt op '-o', is het mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' mee gebruiken: 'el formulario'.
Specifieke Betekenis
In deze context verwijst het naar een verzameling of lijst van vastgestelde regels, niet slechts één leeg vel papier.
De 'Invullen' Verwarring
Fout: “Uitsluitend 'llenar' gebruiken voor formulieren.”
Correctie: Hoewel 'llenar' kan, gebruiken Spaanstaligen natuurlijker 'rellenar' (invullen) of 'completar' (voltooien) als ze het over documenten hebben.
Niet verwarren met 'fórmula'
Fout: “'Formulario' gebruiken voor één enkele vergelijking.”
Correctie: Gebruik 'fórmula' voor één vergelijking (bv. E=mc²) en 'formulario' voor het boek dat veel vergelijkingen bevat.
forma
for-mahˈfoɾma

Voorbeelden
Por favor, rellene esta forma con sus datos personales.
Vul alstublieft dit formulier in met uw persoonlijke gegevens.
Necesito una forma de solicitud de empleo.
Ik heb een sollicitatieformulier nodig.
impreso
eem-PREH-soimˈpɾeso

Voorbeelden
Por favor, rellene este impreso con sus datos personales.
Vul alstublieft dit formulier in met uw persoonlijke gegevens.
Enviamos el impreso por correo ordinario.
We hebben het formulier per gewone post verstuurd.
El buzón estaba lleno de impresos publicitarios.
De brievenbus zat vol met reclamefolders.
Altijd Mannelijk
Ook al zijn veel documenten 'la hoja' (vrouwelijk), het woord 'impreso' als zelfstandig naamwoord is altijd mannelijk: 'el impreso'.
Impreso vs. Impresora
Fout: “La impreso no funciona.”
Correctie: La impresora no funciona. (Een 'impreso' is het papieren document; een 'impresora' is de machine die het print.)
formulario
for-moo-LAH-ryohfoɾmuˈlaɾjo

Voorbeelden
Puedes usar el formulario durante el examen de física.
Je mag het formuleboek gebruiken tijdens het natuurkundeproefwerk.
Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.
Je moet dit formulier invullen om een rekening te openen.
He enviado el formulario de contacto por internet.
Ik heb het contactformulier online verzonden.
Geslachtsbepaling
Omdat dit woord eindigt op '-o', is het mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' mee gebruiken: 'el formulario'.
Specifieke Betekenis
In deze context verwijst het naar een verzameling of lijst van vastgestelde regels, niet slechts één leeg vel papier.
De 'Invullen' Verwarring
Fout: “Uitsluitend 'llenar' gebruiken voor formulieren.”
Correctie: Hoewel 'llenar' kan, gebruiken Spaanstaligen natuurlijker 'rellenar' (invullen) of 'completar' (voltooien) als ze het over documenten hebben.
Niet verwarren met 'fórmula'
Fout: “'Formulario' gebruiken voor één enkele vergelijking.”
Correctie: Gebruik 'fórmula' voor één vergelijking (bv. E=mc²) en 'formulario' voor het boek dat veel vergelijkingen bevat.
Formulario, forma of impreso?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


