Inklingo

Hoe zeg je "geil" in het Spaans

Dutch → Spaans

excitado

eks-see-TAH-doheksiˈtaðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'excitado' als je het hebt over opwinding of enthousiasme, niet per se seksueel. Het kan ook duiden op een algemene staat van opwinding na een gebeurtenis.
Een persoon met felrode blosende wangen en grote, sprankelende ogen, die aangenaam opgewonden kijkt.

Voorbeelden

El público estaba muy excitado con la actuación.

Het publiek was erg opgewonden van de voorstelling.

Él se sentía excitado después de ver la película romántica.

Hij voelde zich opgewonden na het kijken van de romantische film.

Las células nerviosas están en un estado excitado.

De zenuwcellen zijn in een gestimuleerde toestand.

No digas 'estoy excitado' si solo estás feliz por una fiesta.

Zeg niet 'Estoy excitado' als je gewoon blij bent met een feestje.

Mannelijk vs. Vrouwelijk Einde

Het woord eindigt op -o voor mannen (excitado) en verandert naar -a voor vrouwen (excitada).

Gebruik met 'Estar'

We gebruiken dit woord met 'estar' omdat het een tijdelijk gevoel of een tijdelijke staat beschrijft, geen permanente persoonlijkheidstrek.

De 'Blij' Fout

Fout:Estoy excitado por el viaje.

Correctie: Estoy emocionado por el viaje. (Omdat 'excitado' in het Spaans meestal seksuele opwinding impliceert, terwijl 'emocionado' betekent dat je blij bent met iets of ernaar uitkijkt).

salido

sah-LEE-dohsaˈliðo

adjectiefinformeel
Gebruik 'salido' specifiek voor seksuele opwinding of een sterke, wellustige drang. Dit is de meest directe vertaling van 'geil' in de seksuele betekenis.
Een simpele groene cartoonkikker die op een waterlelieblad zit met zeer grote, expressieve, gretige ogen, intens gefocust op een gloeiende rode hartvorm die in de buurt zweeft, wat intens verlangen symboliseert.

Voorbeelden

Se sentía un poco salido después de no ver a su pareja en semanas.

Hij voelde zich een beetje geil nadat hij zijn partner wekenlang niet had gezien.

Después de tanto tiempo solo, estaba un poco salido.

Nadat hij zo lang alleen was, was hij een beetje geil.

¡Qué tipo más salido! No deja de mirar a nadie.

Wat een wellustige kerel! Hij stopt niet met staren naar mensen.

Gebruik met ESTAR

Wanneer je iemands tijdelijke staat van seksuele opwinding beschrijft, gebruik je altijd 'estar' (zijn): 'Ella está salida' (Zij is geil).

SER versus ESTAR Gebruiken

Fout:Él es salido.

Correctie: Él está salido. (Het gebruik van 'ser' impliceert dat dit een permanente eigenschap van zijn karakter is, terwijl 'estar' de huidige staat van opwinding beschrijft.)

Verwarring tussen 'excitado' en 'salido'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'excitado' voor seksuele opwinding. Hoewel 'excitado' opwinding kan betekenen, is 'salido' het woord dat specifiek verwijst naar seksuele geilheid. Gebruik 'salido' alleen als de seksuele lading duidelijk is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.