Hoe zeg je "geïnformeerd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geïnformeerd” is “informado” — gebruik 'informado' als je wilt zeggen dat iemand kennis heeft van iets of op de hoogte is van feiten, vergelijkbaar met 'goed ingelicht' zijn..
informado
/in-for-MAH-doh//in.foɾˈma.ðo/

Voorbeelden
Necesitas estar más informado sobre la política local antes de votar.
Je moet beter geïnformeerd zijn over de lokale politiek voordat je gaat stemmen.
Ella es una persona muy informada, sabe de todo.
Zij is een zeer goed geïnformeerd persoon; ze weet van alles.
El informe dice que los ciudadanos están bien informados sobre la crisis.
Het rapport stelt dat de burgers goed op de hoogte zijn van de crisis.
Hemos informado a la gerencia sobre el problema.
We hebben het management over het probleem geïnformeerd.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'informado' zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat het beschrijft: 'informada' (vrouwelijk enkelvoud), 'informados' (mannelijk meervoud), 'informadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen voor het lidwoord ('een goed boek' vs. 'het goede boek').
Gebruik van 'Estar'
We gebruiken 'informado' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (zijn) om de staat van kennis te beschrijven: 'Estamos informados' (Wij zijn geïnformeerd). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'zijn' (zijn) vaak volstaat voor een toestand.
Voltooide Tijden Vormen
'Informado' is de speciale werkwoordsvorm (de -ado/-ido vorm) die we gebruiken met het werkwoord 'haber' (hebben) om acties te beschrijven die voltooid zijn. Voorbeeld: 'Yo he informado' (Ik heb geïnformeerd). Dit komt overeen met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd (heb + voltooid deelwoord).
Gebruik in de Lijdende Vorm
Wanneer gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), beschrijft 'informado' een actie die aan het onderwerp is gedaan: 'El equipo fue informado' (Het team werd geïnformeerd). Let op: in het Nederlands gebruiken we hier vaak 'worden' (werd geïnformeerd) in plaats van een vorm van 'zijn'.
De Geslachtswijziging Vergeten
Fout: “La periodista es muy informado.”
Correctie: La periodista es muy informad*a*. (De journaliste is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a.)
Hulpwerkwoorden Verwisselen
Fout: “Yo soy informado el jefe. (Ik ben geïnformeerd de baas.)”
Correctie: Yo *he* informado al jefe. (Gebruik *haber* voor voltooid tegenwoordige tijd, niet *ser*.)
enterado
/en-te-RA-do//enteˈɾaðo/

Voorbeelden
Ya estoy enterado de la noticia. Gracias por avisarme.
Ik ben al op de hoogte van het nieuws. Bedankt dat je het me liet weten.
¿Estás enterada de quién ganó el concurso?
Ben jij op de hoogte van wie de wedstrijd heeft gewonnen?
No estaba enterado de la reunión, por eso no vine.
Ik was niet op de hoogte van de vergadering; daarom kwam ik niet.
Verandering van Geslacht en Getal
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'enterado' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'enterada' (vrouwelijk), 'enterados' (mannelijk/gemengd meervoud), 'enteradas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy enterado.”
Correctie: Gebruik 'Estar': 'Estoy enterado.' We gebruiken 'Estar' omdat geïnformeerd zijn een tijdelijke toestand is, geen permanente eigenschap. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij 'zijn' (zijn/blijven) vaak 'zijn' gebruiken, maar in het Spaans is de toestand cruciaal.
informado
/in-for-MAH-doh//in.foɾˈma.ðo/

Voorbeelden
Hemos informado a la gerencia sobre el problema.
We hebben het management over het probleem geïnformeerd.
Necesitas estar más informado sobre la política local antes de votar.
Je moet beter geïnformeerd zijn over de lokale politiek voordat je gaat stemmen.
Ella es una persona muy informada, sabe de todo.
Zij is een zeer goed geïnformeerd persoon; ze weet van alles.
El informe dice que los ciudadanos están bien informados sobre la crisis.
Het rapport stelt dat de burgers goed op de hoogte zijn van de crisis.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'informado' zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding dat het beschrijft: 'informada' (vrouwelijk enkelvoud), 'informados' (mannelijk meervoud), 'informadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen voor het lidwoord ('een goed boek' vs. 'het goede boek').
Gebruik van 'Estar'
We gebruiken 'informado' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (zijn) om de staat van kennis te beschrijven: 'Estamos informados' (Wij zijn geïnformeerd). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'zijn' (zijn) vaak volstaat voor een toestand.
Voltooide Tijden Vormen
'Informado' is de speciale werkwoordsvorm (de -ado/-ido vorm) die we gebruiken met het werkwoord 'haber' (hebben) om acties te beschrijven die voltooid zijn. Voorbeeld: 'Yo he informado' (Ik heb geïnformeerd). Dit komt overeen met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd (heb + voltooid deelwoord).
Gebruik in de Lijdende Vorm
Wanneer gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), beschrijft 'informado' een actie die aan het onderwerp is gedaan: 'El equipo fue informado' (Het team werd geïnformeerd). Let op: in het Nederlands gebruiken we hier vaak 'worden' (werd geïnformeerd) in plaats van een vorm van 'zijn'.
De Geslachtswijziging Vergeten
Fout: “La periodista es muy informado.”
Correctie: La periodista es muy informad*a*. (De journaliste is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a.)
Hulpwerkwoorden Verwisselen
Fout: “Yo soy informado el jefe. (Ik ben geïnformeerd de baas.)”
Correctie: Yo *he* informado al jefe. (Gebruik *haber* voor voltooid tegenwoordige tijd, niet *ser*.)
informó
Voorbeelden
El presidente informó sobre los nuevos cambios.
De president rapporteerde over de nieuwe veranderingen.
Verwarring tussen 'enterado' en 'informado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

