Hoe zeg je "gezichtsuitdrukking" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gezichtsuitdrukking” is “expresión” — gebruik 'expresión' wanneer je het hebt over de algemene uitdrukking op iemands gezicht, vaak in de context van emoties of intenties.
expresión
Voorbeelden
Su expresión de miedo era inconfundible.
Haar uitdrukking van angst was onmiskenbaar.
HES-tohˈxes.to

Voorbeelden
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
Hij maakte een pijngebaar toen hij zijn knie aanraakte.
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
Met een gebaar gaf de ober aan dat de tafel klaar was.
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
Zijn uitdrukking van verbazing was zo komisch dat we allemaal moesten lachen.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Onthoud dat 'gesto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'el' of 'un' ervoor: 'el gesto' (het gebaar).
De 'G' uitspreken
Fout: “De 'g' uitspreken als de Nederlandse 'g' in 'goed' ('ges-toh').”
Correctie: De correcte klank is de sterke Spaanse 'j'-klank, die klinkt als de Engelse 'h' in 'hello' of de Nederlandse 'g' in 'lach' (HES-toh).
Expresión vs. Gesto
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'expresión' en 'gesto'. Leerlingen gebruiken 'gesto' soms voor een algemene gemoedstoestand, terwijl 'expresión' daarvoor de juiste term is. 'Gesto' is meer specifiek voor een snelle, duidelijke uiting.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
