Inklingo

Hoe zeg je "gebaar" in het Spaans

Dutch → Spaans

gesto

HES-toh/ˈxes.to/

nounA2neutraal
Gebruik 'gesto' voor een fysieke beweging van het lichaam of de handen, zoals een handgebaar, een gezichtsuitdrukking of een lichamelijke reactie.
Een eenvoudige cartoonillustratie van een enkele hand die een duim omhoog geeft, wat een fysiek gebaar voorstelt.

Voorbeelden

Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.

Hij maakte een pijngebaar toen hij zijn knie aanraakte.

Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.

Met een gebaar gaf de ober aan dat de tafel klaar was.

Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.

Zijn uitdrukking van verbazing was zo komisch dat we allemaal moesten lachen.

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Onthoud dat 'gesto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'el' of 'un' ervoor: 'el gesto' (het gebaar).

De 'G' uitspreken

Fout:De 'g' uitspreken als de Nederlandse 'g' in 'goed' ('ges-toh').

Correctie: De correcte klank is de sterke Spaanse 'j'-klank, die klinkt als de Engelse 'h' in 'hello' of de Nederlandse 'g' in 'lach' (HES-toh).

detalle

deh-TAH-yeh/deˈtaʎe/

nounB1neutraal
Gebruik 'detalle' wanneer 'gebaar' verwijst naar een vriendelijke daad, een attent gebaar of een kleine gunst die iemand verleent.
Eén hand biedt een enkele rode tulp aan een andere hand als een klein, attent gebaar van vriendelijkheid.

Voorbeelden

Tuvo un bonito detalle al traerme flores.

Hij deed een mooi gebaar door bloemen voor me mee te brengen.

Es un detalle, no tenías que molestarte.

Het is maar een kleine traktatie, je hoefde je niet druk te maken.

Valoramos mucho esos pequeños detalles de hospitalidad.

We waarderen die kleine gebaren van gastvrijheid enorm.

Gebruik van 'Tener' met Detalle

Gebruik het werkwoord 'tener' (hebben) met 'detalle' om uit te drukken dat iemand een attente daad heeft verricht: 'Tuvo un detalle conmigo' (Hij had een attent gebaar naar mij = Hij deed iets aardigs voor mij). Dit is een veelvoorkomende constructie in het Spaans die in het Nederlands anders wordt uitgedrukt.

señal

nounB1neutraal
Gebruik 'señal' wanneer 'gebaar' een signaal, teken of aanwijzing is die bedoeld is om informatie over te brengen of een actie te initiëren.

Voorbeelden

El director de orquesta dio la señal para empezar.

De dirigent gaf het signaal om te beginnen.

Verwarring tussen 'gesto' en 'detalle'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'gesto' (fysieke beweging) met 'detalle' (vriendelijke daad). Denk eraan: een vriendelijke daad is niet altijd een fysiek gebaar, en een fysiek gebaar hoeft niet per se vriendelijk te zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.