Hoe zeg je "gebaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gebaar” is “gesto” — gebruik 'gesto' voor een fysieke beweging van het lichaam of de handen, zoals een handgebaar, een gezichtsuitdrukking of een lichamelijke reactie..
gesto
HES-toh/ˈxes.to/

Voorbeelden
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
Hij maakte een pijngebaar toen hij zijn knie aanraakte.
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
Met een gebaar gaf de ober aan dat de tafel klaar was.
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
Zijn uitdrukking van verbazing was zo komisch dat we allemaal moesten lachen.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Onthoud dat 'gesto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'el' of 'un' ervoor: 'el gesto' (het gebaar).
De 'G' uitspreken
Fout: “De 'g' uitspreken als de Nederlandse 'g' in 'goed' ('ges-toh').”
Correctie: De correcte klank is de sterke Spaanse 'j'-klank, die klinkt als de Engelse 'h' in 'hello' of de Nederlandse 'g' in 'lach' (HES-toh).
detalle
deh-TAH-yeh/deˈtaʎe/

Voorbeelden
Tuvo un bonito detalle al traerme flores.
Hij deed een mooi gebaar door bloemen voor me mee te brengen.
Es un detalle, no tenías que molestarte.
Het is maar een kleine traktatie, je hoefde je niet druk te maken.
Valoramos mucho esos pequeños detalles de hospitalidad.
We waarderen die kleine gebaren van gastvrijheid enorm.
Gebruik van 'Tener' met Detalle
Gebruik het werkwoord 'tener' (hebben) met 'detalle' om uit te drukken dat iemand een attente daad heeft verricht: 'Tuvo un detalle conmigo' (Hij had een attent gebaar naar mij = Hij deed iets aardigs voor mij). Dit is een veelvoorkomende constructie in het Spaans die in het Nederlands anders wordt uitgedrukt.
señal
Voorbeelden
El director de orquesta dio la señal para empezar.
De dirigent gaf het signaal om te beginnen.
Verwarring tussen 'gesto' en 'detalle'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

