Inklingo

Hoe zeg je "haak" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhaakis ganchogebruik 'gancho' voor een gebogen voorwerp dat dient om iets op te hangen of vast te pakken, zoals een kledinghaak of een kapstokhaak.

Dutch → Spaans

gancho

GAHN-choˈɡantʃo

nounA2general
Gebruik 'gancho' voor een gebogen voorwerp dat dient om iets op te hangen of vast te pakken, zoals een kledinghaak of een kapstokhaak.
Een gebogen metalen haak die aan een houten muur hangt.

Voorbeelden

Cuelga tu chaqueta en el gancho detrás de la puerta.

Hang je jas aan de haak achter de deur.

¿Tienes un gancho para colgar este vestido?

Heb je een kledinghanger om deze jurk op te hangen?

Een standaard 'O'-zelfstandig naamwoord

Omdat het eindigt op -o, is het een mannelijk woord. Gebruik 'el' of 'un' ervoor.

Hanger versus Haak

Fout:Het gebruik van 'percha' in Mexico om een haak aan te duiden.

Correctie: Hoewel 'percha' gebruikelijk is in Spanje voor een kledinghanger, geven veel Latijns-Amerikaanse landen de voorkeur aan 'gancho' voor zowel een wandhaak als een kledinghanger.

anzuelo

an-ZWEH-lohanˈθwelo

nounB1fishing
Gebruik 'anzuelo' specifiek voor de haak die gebruikt wordt om vis mee te vangen, waaraan aas wordt bevestigd.
Een enkele scherpe metalen vis haak die aan een dunne lijn hangt.

Voorbeelden

Puse un trozo de pan en el anzuelo para pescar.

Ik deed een stukje brood aan de vis haak om te vissen.

Ten cuidado, el anzuelo está muy afilado.

Pas op, de haak is erg scherp.

Se me olvidó comprar anzuelos para la excursión.

Ik vergat haken te kopen voor de reis.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op -o, onthoud dat het een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Je moet er altijd 'el' of 'un' mee gebruiken: 'el anzuelo'.

De haak beschrijven

Aangezien het woord mannelijk is, moet elk woord dat je gebruikt om het te beschrijven ook mannelijk zijn. Bijvoorbeeld: 'anzuelo pequeño' (kleine haak).

Gebruik van 'gancho' voor vissen

Fout:Voy a comprar un gancho para pescar.

Correctie: Voy a comprar un anzuelo para pescar.

Verwarring tussen 'gancho' en 'anzuelo'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'anzuelo' voor een gewone haak om iets op te hangen. Onthoud dat 'anzuelo' echt alleen voor visgerei is, terwijl 'gancho' veel breder gebruikt wordt voor alle andere soorten haken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.